楼层主管Floor Supvisor
4千-5千
投递简历
发布于 17:21
楼层主管Floor Supvisor
4千-5千
无锡-宜兴 | 2年以上 | 中专 | 招1人
投递简历
收藏
微信
这个职位不错扫给好友看看
举报
职位福利
职位描述

 Assign rooms and delegate jobs to room attendants / housemen.
  1. 确定房间和指派工作给楼层服务员。

     

  • Ensure staff under his / her jurisdiction
    performs their duties and responsibilities according to approved systems and
    procedures.

    确保员工在领班的管辖内对他们的工作负责。

     

  • Give additional assignments over and above
    regular duties if required.

    如果有要求可以给于额外的协助。

     

  • Prepare work schedules and distribute work
    assignments / projects and room allocations for VIP’s and RA’s fairly.

    准备工作安排和安排计划清洁及公平的分配给每位楼层服务员的工作量。

     

    1. Keep all linen and supply closets neat, clean and stocked.

      保持所有的布草备品柜干净清洁整齐,备量充足。

       

    2. Pick-up computer print-out and room allocations from the Coordinator /
      Order Taker and act accordingly.

      从文员处打印当天的报表。

       

    3. Carry out the following routine assignments:

      贯彻和落实日常工作的分配:


      1. Ensure room attendants / housemen emptied and
        cleaned their vacuum cleaners, and other cleaning tools before going off duty.

        楼层服务员确保在下班之前清理吸尘器和整理好其他的清理工具。

         

      2. Check room attendants while cleaning guestrooms
        to see if proper and correct procedures are being used.

        检查服务员在清洁房间时是否按照正确的方法和流程。

         

      3. Ensure that VIP’s and RA allocated rooms for the
        day are given priority cleaning.

        确保贵宾房间和当天客人的房间预先得到清洁。

         

      4. Inspect all VIP rooms by 11:30 AM and block
        rooms  prior to guests’ arrival.

        1130分之前检查所有的贵宾房间及准备好给预先要到的客人房间。

         

      5. Ensure flower arrangements provided in the rooms
        are fresh, potted plants in good order and not withered and fruits are fresh.

        确保房内的花和水果是新鲜的,小植物保持良好状态。

         

      6. Ensure that all amenities and guests supplies
        are complete and according to standard set-up.

        确保所有的备品和客用品都按照标准摆放。

         

      7. Check out-of-order rooms for developments and
        progress, Follow up with engineering

        检查坏房的进展和计划并协调工程部及时维修。

         

      8. Check all occupied rooms, after room attendants
        have cleaned them and ensure they are properly cleaned and serviced, and
        supplied are replenished.

        在服务员清洁住店房间后,检查他们是否按照正确的方法清洁和服务,及所有的客用品都已经补充齐全。

         

      9. Check turn-down rooms and ensure proper
        procedures are followed.

        检查开夜床和确保流程是否被正确遵守。

         

      10. Inspect departure rooms and ensure that they are
        communicated immediately to the housekeeping office.

        检查离店房间和确保他们立即与客房部办公室保持沟通。

         

      11. Report / notify the Assistant Executive
        Housekeeper regarding:

        报告及通知客房部经理。

         

  1. work problems

  2. 工作问题

     

  3. guests’ special request and habits

  4. 客人的特别要求及喜好。

     

  5. any unusual happenings on the floor concerning Hotel guest and staff

  6. 关于酒店客人和员工在楼层发生的任何问题。

     

  7. loss and damage of furniture, fixtures and equipment

    所有家具设备的损坏记遗失。

     

      1. Safe deposit box left locked by guest up on
        check-out and not attended to immediately thus causing delay in releasing the
        room.

        退房后客人未清理保险箱,及延房客人。

         

      2. Inspect the carpets shampooed, repaired or
        re-installed in the guest floor to ensure that the standard set forth is met.

        检查清洗地毯,维修客房地板,保证一切按标准操作。

         

      3. Inspect guestrooms and public areas. Ensure that
        they are neat, clean, orderly and sanitary.

        检查公共区域,保证他们整齐,干净,卫生。

         

    1. When assigned in the early shift (7:00 AM), prepare individual
      supervisor’s work sheet; ensure accurate logging of pertinent data such as
      extra departures for the day and extra items loaned to the guests; conduct
      early morning inspection of all guest floor corridors, pantries, service areas,
      backstairs and out of order rooms; prepare and submit observations to the
      Executive housekeeper before the daily morning meeting with the rest of the
      floor supervisors.

      早班当值,准备领班报表,登记相关信息,例如当天的退房,客人借用物品,检查楼层服务区,后通道和坏房,准备会议要点给经理和其他领班。

       

    2. When assigned in the evening shift, inspect vacant occupied rooms at
      random to counter check the work of the evening chambermaid. Room attendants /
      housemen in turning down beds; give back departure rooms, prepare VIP room
      allocations.

      中班当值,检查中班员工的房间,晚床服务及检查晚退房客人房间,准备第二天早到的贵宾房间。

       

    3. Ensure services trolleys and trays are not left in the corridor /
      hallway and immediately brought to the service area in a tidy condition and
      according to standard procedure.

      确保员工的工作篮不要放在走廊上,并且根据规定保持良好状态。

       

    1. Ensure mini bar set-up in rooms are replenished and complete. Supervisor
      and assist in the mini bar operations. Conduct monthly mini-bar stock taking.

      确保散客房间的小冰箱被补充,并做好报表。

       

    2. Ensure all items left behind by guest are forwarded to the housekeeping
      office immediately and that staff follow Lost & Found procedures.

      保证客人的遗留物品都交至客房部办公室,员工都能遵守事物招领的程序。

       

      • Ensure par stock of linen, guest and cleaning
        supplies are maintained.

        保证客用布草和清洁用品及时的供应。

         

      • Ensure that there is no over-stock of any
        cleaning and guest supply items in the pantry. Ensure that they are safeguarded
        against wastage, shortage or loss.

        保证工作间没有过量的客用品,员工不要浪费客用品。

         

      • Report to the Assistant Executive housekeeper
        any solutions or tools which need replacement or repair.

        及时报告上级需要维修或更换的工具。

         

      • Conduct regular inspection of storeroom before
        requisitioning for supplies and chemicals, to ensure proper control.

        定时检查仓库,确保控制好客用品,药水。


    3. Prepare weekly store requisitions of guest and cleaning supplies.

      准备每周的领料单。

       

    4. Supervise, train and re-train room attendants / housemen, especially on
      special cleaning procedures and then follow-up.

      管理和培训员工,尤其是一些特殊的清洁程序。

       

  • Recommend medial and disciplinary measures for
    staff if and when necessary.

    在可能状况下员工犯错建议给员工一些劝告。

     

  • Rectify and reprimand staff of wrong working attitude
    and standards.

    纠正员工不正确的工作态度和工作质量。

     

    1. Read evening and overnight hand-over of floor supervisors and note down
      important matters concerning his / her assigned floor which deed immediate
      attention. Sign prescribed logbook after reading.

      阅读中班和夜班的交接并记录一些重要信息,并要签字。

       

  • Continue unfinished jobs / tasks of previous
    shift.

    更进前一班次未完成的工作。

     

  • Follow-up with engineering department all
    pending work orders.

    跟进一些工程部未完成的工程。

     

  • Request for early make-up rooms to be relayed to
    Room attendants / housemen immediately for action.

    安排员工打扫一些客人需要或早到的房间。

     

    1. Account for room attendants / housemen’s worksheets / reports

      检察员共的工作报表

       

    2. Report all changes of room status, any maintenance defects to the
      Housekeeping office at once.

      立即报告有房态差异,任何工程问题及时汇报。

       

    3. Collect floor master keys and room attendant’s / housemen’s reports at
      the end of the shift.

      在下班之前收集楼层所有的钥匙。


  • Read and check reports of room attendants /
    housemen and ask staff to explain for unfinished jobs. Send back room attendant
    / housemen if it is necessary to finish the job.

    检察员工报表,并且让员工解释未完成的工作,让他们完成。

     

  • Give proper hand-over to the next shift floor
    supervisor based on reports submitted by subordinates.

    根据当天工作报告留交接给下一个班次的主管。

     

  • Act on all decisions and programs of the
    Executive Housekeeper.

    实施所有服务总监和行政管家制度的一些决定和计划。

     

    1. Ensure all floor staff understand and follow rules and regulations of
      the Housekeeping department and house rules of the hotel.

      确保楼层员工理解并且遵守客房部所有规章制度。

       

    2. Ensure all floor staff are aware of hotel emergency and safety
      procedures including pest control.

      所有员工知道楼层上遇到突发事件的处理程序。

       

    3. Monitor room attendants’ grooming.

    4. 注意员工仪容仪表。


    5. Ensure staffs are wearing prescribed and complete uniform and name tags.保证员工穿制定的工作服和佩戴名牌。

       

    6. Establish and maintain effective communication within the housekeeping
      department.

      在部门内建立良好的沟通。

       

    7. Maintain personal grooming as per hotel’s standard to project / maintain
      an efficient professional image for the hotel and set example to subordinates.

      按照酒店的标准修饰自己良好的职业形象,在员工面前做表率的作用。

       

    8. Safeguard guests and hotel properties and tightly monitor the entry of
      guest rooms by hotel employees and subcontractors’ personnel.

      保护客人及酒店财产的安全。

       

  • Retain key assigned to you in your possession at
    all times.

    保管好你分管的钥匙。

     

  • Never leave your master key card in the energy –
    saving device.

    任何情况不能留下万能钥匙。

     

  • Never leave the door open and room unattended at
    any time.

    任何时间都不能开着门离开房间。

     

  • Ensure that the guest room door is locked when
    you close it.

    保证你在关门时,确定门被锁住的。

     

  • Open doors for non-key holder housekeeping staff
    or other hotel staff (e.g. Engineering, Bellmen, Room Service Waiters, outside
    contractors, etc.) and properly record time of entry, mane party and reason for
    entering room.

    为没有钥匙的员工开门例如工程部,行李员,客房送餐与外企公司,记录好时间和为何原因开门。

     

  • Report immediately to the Housekeeping order
    taker any valuables or documents, such as passport, wallet, money, jewellery,
    etc, lying on the bed or table. Do not touch and wait for the arrival of the
    guest service officer.

    报告给房间内有价值的东西和文件,例如护照,钱包,珠宝等物品放在桌上或床上的不要碰它们通知客户关系经理。

其他要求
国际联号工作经历:优先
国内管理公司经历:优先
语言能力:中国普通话-良好
计算机能力:熟练
年龄要求:20-40岁
比比竞争力
目前共有 位求职者投递了该职位,你的简历匹配度为 你的综合竞争力排名为第
用「最佳东方」APP扫一扫查看你的竞争力分析
公司地址
江苏省无锡市宜兴市太华镇凤石路18号
导航
职位联系人
徐文慧
人事
对这个职位感兴趣? 最佳东方APP扫一扫 直接和HR聊一聊吧~
--
简历处理率
该企业7天内简历处理的比例
--
简历处理用时
该企业7天内简历处理的效率
--
消息回复用时
该企业7天内消息回复的效率
  • 酒店业--国内高端酒店/5星级
    行业
  • 100-499人
    规模
  • 中外合营(合资.合作)
    企业性质
以清净绮丽的山水竹海为依,融入法式生活美学,宜兴书院度假村是由欧洲短途度假行业翘楚法国PVCP太阳季集团,携手太华天谷国际生态度假小镇共同打造的综合性亲子文旅度假村。此次宜兴书院度假村太阳季一期,共有144套度假住宅,项目规划了超过三千平方米的公共配套设施及亲子主题活动区域。度假村以静美的园林景观为主,为度假者打造一处诗意盎然的自然栖居。Based on the clean and beautiful landscape and bamboo forest , Yixing Academy Resort is a comprehensive parent-child cultural resort jointly built by French PVCP Group, a leading company in European short-haul tourism industry , and Taihua Tianvalley International Ecological Resort Town, The Yixing Academy Sunparks Phase 1, a total of 144 sets of vacation rooms, the project planning more than 3,000 square meters of public facilities.
江苏省无锡市宜兴市太华镇凤石路18号
导航
联系我们
  • 服务热线:400-826-0101 (9:00-18:00)
  • 杭州总部:0571-88866108 (9:00-18:00)
  • 服务邮箱:service@veryeast.com
  • 联系我们

扫码下载最佳东方APP

扫码关注最佳东方微信号

未经veryeast.cn同意,不得转载本网站之所有招聘信息及作品 | 最佳东方版权所有©2003-
请输入下方图形验证码
请输入图形验证码
确定