Driver 司机
4千-4.5千
停止招聘
发布于 2019-10-15
Driver 司机
(储备)
4千-4.5千
成都 | 1年以上 | 学历不限 | 招1人
停止招聘
收藏
微信
这个职位不错扫给好友看看
举报
职位福利
职位描述

Ensuring that guests are transported from the hotel in a safe, timely and efficient manner, ensuring prompt service.

为客人提供及时安全的接送,确保及时的服务。


1.         Holder of A1 driving license

持有A1驾照

2.         Greets customers immediately with a friendly and sincere welcome . Responds to inquires with accurate information regarding hours of outlet operation , directions to local attractions , or meeting rooms , car rentals and airline shuttle service , etc ,according to individual needs.

诚挚友好的问候客人。快速精准的回答和应对客人提出的问题及要求,其中包括各消费场所的营运时间,景区景点指南,租车服务及机场接送服务等。

3.         Creating a warm and welcoming arrival for guests, ensuring that guests are transported to the hotel in a safe and efficient manner.

为顾客提供热情周到的接待,确保客人安全迅速的到达酒店。

4.         Ensures that all guests are transported to and from the hotel in clean, well maintained and road worthy vehicles that are a reflection of the hotel, and that they are provided with service that is friendly, courteous and informative manner.

提供礼貌友好的服务,保持酒店清洁,交通便利,这些都是酒店品质的反映。

5.         Ensuring consistency of standards throughout the operation by adhering to Hilton brand standards.遵循希尔顿品牌标准。

6.         Takes an active role in the team by being kind, cooperative, helpful and never forgetting the person behind the guest.

积极的工作,友好的为客人提供服务。

7.         Actively takes part in training the team, supporting and leading formal training sessions and                 focusing on the job training to ensure that all team members are of the same standard. Also attends training where and when required.

积极参加所需的各种培训,提高工作能力。

8.         Transporting guests to the hotel in a safe, responsible and courteous manner, ensuring the guests overall comfort, and safety when traveling. During the transport, to make conversation and offer information to the guest that creates a relaxing and informative experience.

将客人安全的送至酒店,确保客人的舒适。行程中,提供一些信息或做简短的对话,让客人觉得轻松。

9.         Greets guests at the Airport upon arrival, assisting them in carrying their luggage and directing them to the hotel transportation.

向到达的客人问候,帮助他们搬运行李,将他们送至酒店提供的运送车辆处。

10.         To drive in a safe and responsible manner, respecting the road rules of China and the safety concerns of the guest. To take all possible precautions and measures to avoid accidents or incidents where delays or injury could occur.

安全驾驶,遵守交通法规。采取所有可能的措施避免意外事件,晚点或者受伤的发生。

11.     To attempt where possible to avoid poor traffic conditions by taking alternative routes or advising the guest the best suitable time to depart the hotel in order to reach their destination at the desired time.

向客人提供其他可能的路径以避免交通阻塞,提醒客人何时该从酒店出发才能在规定的时间到达目的地。

12.     Handles complaints promptly and efficiently, taking the necessary action, and informing the Duty Manager or Guest Relations Manager for follow up, where appropriate. Follows up with all guests to ensure satisfaction with problem resolution.

采取必要行动,及时有效的处理顾客的不满,适当的时候告知值班经理或宾客关系经理。回访客人,确保客人对解决方法满意。

13.     Ensures a prompt departure for all guests by ensuring that all their luggage is collected and placed in the hotel car promptly, or offered assistance when in the lobby. Also to ensure that all guests are invited back and farewelled.

确保客人所有的行李都被收齐并及时运送,如有需要,在大厅提供帮助。同时欢迎他们再次光临。

14.     Ensures that guests are transported from the hotel in a prompt and efficient manner, ensuring that pick-up and drop-off times are strictly kept to and to ensure that the guest arrive at their destination on time and not-rushed.

确保及时运送客人,严格遵守时间表,使客人按时到达目的地。

15.     Takes all care when driving to avoid any damage that may occur in the course of daily activities, this also includes driving in a safe and responsible manner, ensuring to obey the road rules and drive courteously at all times.

小心驾驶,礼貌驾驶,遵守交通法规,避免一切可能发生的灾祸。

16.     The management reserves the right to change / extend this job description if necessary at any point of time during her / his employment.

如有必要,该部门有权更改或补充该职位描述。

17.     Carries out any other reasonable duties and responsibilities as assigned.

完成任何其他合理的职责和被指派的职责。

其他要求
国际联号工作经历:优先
比比竞争力
目前共有 位求职者投递了该职位,你的简历匹配度为 你的综合竞争力排名为第
用「最佳东方」APP扫一扫查看你的竞争力分析
公司地址
龙泉驿区大面街道金桉路118号
导航
职位联系人
Ellie Yang
对这个职位感兴趣? 最佳东方APP扫一扫 直接和HR聊一聊吧~
--
简历处理率
该企业7天内简历处理的比例
--
简历处理用时
该企业7天内简历处理的效率
--
消息回复用时
该企业7天内消息回复的效率
  • 酒店业--国际高端酒店/5星级
    行业
  • 100-499人
    规模
  • 中外合营(合资.合作)
    企业性质
The New DoubleTree by Hilton Chengdu is in the Longquanyi district, located in the southeast of Chengdu, on the City Expressway City Expressway (4th ring road) and approximately 15km from the city center. The hotel is within the Swan Lake Zone, incorporating residential, commercial, an 18 hole golf course and other supporting facilities.成都百悦希尔顿逸林酒店位于蓉城的东南方龙泉驿区,酒店毗邻绕城高速且离市中心车程大约为15公里。酒店坐落于天鹅湖区内,周边环绕住宅区,商业区,18洞高尔夫球场以及其他配套设施。Longquanyi is one of the fastest developing districts in Sichuan and is famous for the Peach Blossom area, the Luodai Ancient town, the Ten-thousand mu Sightseeing Orchards and the Ten-Tomb Shilling.龙泉驿是四川省发展最快的地区之一,它以桃花,洛带古镇,万亩观光果园和十陵而闻名。The hotel is the first 5 star hotel in the district and offers 394 modern and spacious rooms including 48 service apartments, ranging from studios to 2-bedrooom apartments. The restaurants are vibrant and exciting and include The OPEN (ADD) with 170 seats,the YUXI Chinese restaurant with 14 PDRs, the lobby lounge and the Tea Lounge. The modern Conference facilities are more than 1500 sqm with an 800 sqm ballroom and 5 meeting rooms.成都百悦希尔顿逸林酒店是该区域的第一家五星级酒店,它拥有394间现代且宽敞的客房,其中包含48间从工作室到双人房的服务式公寓。酒店的餐厅是充满活力和令人惊喜的,The OPEN 全日制餐厅可容纳170人就餐;御玺中餐厅拥有14个包间;酒店还拥有大堂吧及茶廊。现代会议设施有1500多平方米,包含800平米的宴会厅和5个会议室。 The hotel also provides indoor swimming pool, fitness center, majong rooms, and a relaxing outdoor garden on the 5th floor.与此同时,酒店还提供室内游泳池,健身中心,麻将房及位于酒店5层的室外花园休闲区。394 Rooms Including 394间客房包括:346 modern and spacious rooms out of which 18 Suites and 68 Executive rooms由18间套房和68间行政客房组成的346间 现代宽敞的客房48 service apartments, ranging from studios to 2-bedrooom apartments从工作室到双床房公寓组成的48间服务式公寓The OPEN – All Day Dining restaurant with 170 seats and 2 PDRsThe OPEN–可容纳170个座位和2个私人包间的全日制餐厅The YUXI Chinese restaurant with 14 PDRs 拥有14个私人包间的玉玺中餐厅Lobby lounge and Tea Lounge大堂吧及茶廊Executive Lounge 行政酒廊Modern Conference facilities with more than 1500 sqm including an 800 sqm pillar less ballroom and 5 meeting rooms现代会议设施有1500多平方米,包含800平米的无柱宴会厅和5个会议室。Indoor swimming pool室内游泳池Fitness center健身中心Majong rooms麻将室A relaxing outdoor garden on the 5th floor五楼室外花园休闲区
龙泉驿区大面街道金桉路118号
导航
联系我们
  • 服务热线:400-826-0101 (9:00-18:00)
  • 杭州总部:0571-88866108 (9:00-18:00)
  • 服务邮箱:service@veryeast.com
  • 联系我们

扫码下载最佳东方APP

扫码关注最佳东方微信号

未经veryeast.cn同意,不得转载本网站之所有招聘信息及作品 | 最佳东方版权所有©2003-
请输入下方图形验证码
请输入图形验证码
确定