空调暖通主管
面议
停止招聘
发布于 2019-11-18
空调暖通主管
面议
合肥 | 3年以上 | 中专
停止招聘
收藏
微信
这个职位不错扫给好友看看
举报
职位福利
职位描述

 

PRINCIPAL RESPONSIBILITIES 主要职责

 

·         To continually support and improve engineering services that effectively address problems affecting both guests and colleagues.

不断支持和改进工程方面的服务以应对客人和同事的问题。

·         To assist in the assessment of training needs, planning of training courses, and presentation of training courses.  To train and instruct other members of the staff by passing along your knowledge and skills.  In addition, utilizing resources from the Engineering Training Library and of outside vendors and sources, assist them in their development and further advance your own.  Participate in Corporate and Property Training as directed by Engineering Management.  Set an example of continuous self-development.

协助评估培训需要,培训课程,并教授培训课程。将自已的知识技能传授给其它同事。利用技术图书馆和来自销售商的信息以及其它外来数据来使彼此得以发展和改进。按工程管理层的指示参加公司总部及你所在的分公司组织的培训。做自强不息的榜样。

·         To be an independent mechanic, able to analyze problems and to formulate plans to get work done quickly including procurement of materials, parts, etc., and necessary scheduling arrangements with a high degree of quality.

作为能独立工作的机械工,能够分析问题,并能提出快速有效的工作方案-包括采办材料、器件和高效地进行必要的日程安排。

·         Language Skills - Ability to read and interpret documents such as safety rules (i.e., Lockout Tagout, JSAs), Safety Awareness information (such as MSDS) operating and maintenance instructions and procedure manuals.  Ability to write routine reports, logs and correspondence.  Ability to speak effectively with customers and to groups of colleagues.

语言技能:能读懂安全规则,例如:上锁,挂牌,、安全知识数据、操作保养说明以及保养手册,能写日常报告、纪录及信件,能有效地与客人和其它同事进行交谈。

·         Manage repair and maintenance project and building improvements by effectively coordinating and planning all tasks in advance of beginning any project.  Utilize all possible resources.  Coordinate efforts with engineering and other affected departments.  Use project management techniques along with the appropriately assigned engineering team members to perform project planning and execution.  All methods, materials and practices must meet and be in accordance with local codes, brand specifications, national codes and standard practices.  Keep accurate completion and task records in the project files.  Materials procurement and coordination of their availability are also critical to the success of your position.  Our goal is to cost-effectively maximize the schedule.

管理维修项目,改善建筑条件。在开始任何项目之前,都要有效地调动和计划所有的作业。利用尽可能多的来源。搞好与工程部门及其它部门的合作。依靠项目管理技术和分配的适当技术人员进行项目规划和实施。所有的方法、材料和措施都必须符合当地方式、朗廷品牌的具体要求、国家方式和标准应用。将准确完整的记录保存在项目文件中。原料的采办及调度也是做好这个职责的关键。我们的目标是:在充分考虑成本效率的前提下,最大限度地推行计划日程。

·         The hotel functions 7 days a week, 24 hours a day.  All colleagues must realize this fact and be aware that at times it may be necessary to move colleagues from their accustomed shifts as business demands.  In addition, it is understood that business determines the amount of hours that are worked, and that some weeks may be scheduled at less than 40 hours, and other weeks at more than 40 hours.

酒店每周营业7天,每天24小时。所有同事都必须明白:根据业务需要可能会有轮班调整。并清楚明白业务量决定我们工作时间的长短。有的周可能工作40小时以下,有的周则可能在40小时以上。

 

This position is directly responsible for the following 该职责直接负责以下内容

 

·         Direct supervision and scheduling of the work force.

直接指导技术人员,安排调度其工作日程。

·         All preventive maintenance programs.

一切保养维修工作方案。

·         All repair and maintenance work orders.

一切维修工作单。

·         Inventories and procurement of parts and supplies.

材料和器件的采购和存货清单。

·         Accident prevention and safety

防止事故,保证安全。

·         Energy conservation

节约能源

·         Neatness and cleanliness of the engineering shop and all areas under the direct control of the department.

保持工程车间以及部门所管辖的全部区域整齐干净。

·         Proper orientation, training and development of department colleagues.

恰当安排本部职员熟悉情况、培训和发展。

·         Utilize the tools of quality in department planning and problem solving efforts, as appropriate.

适当使用合适的工具以解决问题和计划。

·         Supervise and participate in all preventive and general maintenance programs by

通过以下步骤指导、参与保养维修:

-Maintaining a rooms maintenance strategy

保留客房保养方案。

-Maintaining tracking data, check sheet and logs.

保留跟进数据、检查单和记录。

-Planning and scheduling preventive maintenance.

计划安排防护保养。

-Planning and scheduling corrective maintenance.

计划安排矫正维修。

-Planning and scheduling project work.

计划安排项目性的工作。

-Regular inspections.

经常检查工作。

·         Lead or otherwise facilitate the transfer of information regarding priorities, assignments, and problem solving at the various briefing sessions each day.

利用每天的工作汇报时间领导或辅助有关工作重点、分工和问题处理的信息交流。

·         Fire Alarm/Life Safety System - to monitor systems as necessary, to be fully informed of the system operation and to handle emergencies involving the systems.  To have a working knowledge of fire sprinkler and emergency power systems.

火警警报/生命安全系统:按需要监视系统,彻底了解系统操作,并能在紧急情况下使用。懂得消防喷淋系统及紧急能源系统的工作常识。

·         Energy Conservation - to observe and analyze energy and utilities usage in the hotel and on the grounds.  To look for ways to conserve energy and report any ideas to the Engineering Management.

节能观察和分析酒店内外的能源利用情况,寻找节能方法,并将建议反映给工程管理。

·         Emergencies  - to be available for any emergencies and act in an engineering capacity to protect our guest and colleagues, and preserve the building and its systems during the emergency.  To  act as quickly and responsibly as possible to return the building to its normal operating status.  To inform Engineering Management of any such emergencies.

紧急情况:要有备于紧急情况的发生,并在工程范围内保护客人及酒店同事,保护建筑物及其设施系统。尽快地使酒店恢复正常营业状态,并将紧急情况汇报给工程管理。

·         Accident Prevention and Safety - to be aware of all existing departmental Job Safety Analysis and to strive to work in an accident-free manner and to create a safe work environment for others.  To continuously look for conditions which may endanger colleagues or guests of the hotel and to take immediate action to correct any hazardous conditions found.

防止事故,保证安全了解各个部门的工作安全分析,在工作中努力避免事故的发生,也为别人创造安全的工作环境。一贯留心可能危及酒店同事及客人的情况。如有发现,马上采取行动来纠正。

·         Records - to read, log, track and interpret readings from meters, gauges and other measuring units.  To maintain a thorough log of each day’s activities and problems that occur and to ensure this information is passed on to other shifts

记录看懂仪器表,做记录、跟进。每天都坚持对所出现的事项、问题做完整的     记录,然后传给下一班的人。

·         Physical Demands:  The physical demands described here are representative of those that must be met by an colleague to successfully perform the essential functions of this job.  Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essent essential functions.

体质要求:这里提到的体质要求是同事顺利完成基本职责所必需的。有残疾的同事,可以得到适当的照顾,以便能完成基本职责。

·         While performing the duties of this job, the colleague is regularly required to walk, use hands to finger, handle, or feel objects, tools, or controls, and talk or hear.  The colleague frequently is required to reach with hands and arms.  The colleague is occasionally required to stand, climb or balance, stoop, kneel, crouch or crawl, and taste or smell

在履行工作职责时,同事需要经常性地走动,常用手来指、拿、触摸物体、工具或控制器,需要不断地讲话和听别人讲话。同事还常常需要用手或手臂够东西,偶尔也需要站立、攀援、平衡、弯腰、跪、蹲、爬,尝味道或者闻气味。

·         The colleague must regularly lift and/or move up to 10 pounds, frequently lift and/or move up to 50 pounds, and occasionally lift and/or move more than 100 pounds.  Specific vision abilities required by this job include close vision, distance vision, reasonable color vision, peripheral vision, depth perception, and the ability to adjust focus.

同事需常规性地移动或举起10英磅的重量,经常移动或举起50英磅的重量。如有需要时,将会移动或举起超过100英磅的重量。这项工作对视力的特别要求包括:看近处、看远处、看适当的颜色、使用余光、判断深浅度、调整焦距。

·         Work Environment:  The work environment characteristics described here are representative of those a colleague encounters while performing the essential functions of this job.  Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.

工作环境:这里所讲的环境特征是同事履行基本职责的代表环境。有残疾的同事,可以得到适当的照顾,以便能完成基本职责。

·         While performing the duties of this job, the colleague frequently works near moving mechanical parts and is frequently exposed to risk of electrical shock and vibration.  The colleague occasionally works in high, precarious places and in outside weather conditions and is occasionally exposed to wet and/or humid conditions, fumes or airborne particles, toxic or caustic chemicals, extreme cold, and extreme heat.  The noise level in the work environment is usually moderate.

危险告知:做此工作时,同事经常靠近移动的机械,并且经常有触电及受震荡的危险。偶尔需要在户外高而不稳固的地方工作。有时遇到潮湿、烟尘、过冷、过热的环境条件,接触有毒性或者有腐蚀性的化学药品。工作环境的噪音通常处于中等程度。

 

REQUIREMENTS 职位要求

 

Education 教育学历

·         High School Certificate with emphasis in Technical Trades.

着重于技术培训的高中毕业证书。

·         Have and maintain the valid license as required

特殊工种持国家规定的相关执照。

 

Experience 经验

·         Four years’ work experience and two years as Engineering III.

四年经验且需要两年三级技工的经验。

 

Language Skills 语言技巧

·         Ability to read and interpret documents such as safety rules (i.e., Lockout Tag out, JSAs), Safety Awareness information (such as MSDS) operating and maintenance instructions, and procedure manuals.  Ability to write routine reports, keep logs, and correspondence. Ability to speak effectively with customers and colleagues.

能读懂安全规则、安全知识资料、操作保养说明以及操作手册,能写日常报告、记录及信件,能有效地与客人和其他同事进行交谈。

                                                                        

Job Skills and Knowledge 工作技能及知识

 

空调AIR CONDITIONING

·         Air Conditioning and Refrigeration空调与制冷

·         Heating systems 加热系统

·         Ventilation systems通风系统

·         Supply fans电源风扇

·         Air conditioning systems空调系统

·         Fan coil units风扇线圈单元

·         Refrigerators & Walk In Boxes冰箱及走入式的大厨

·         Chiller/boiler controls制冷机与锅炉的控制

·         Ice makers制冰机

·         Safeties安全

·         Dryer systems干燥系统

·         Expansion tanks and make up systems膨胀箱及补给系统

·         Condenser loops冷凝回路

·         Cooling towers冷水塔


其他要求
计算机能力:良好
年龄要求:25-45岁
比比竞争力
目前共有 位求职者投递了该职位,你的简历匹配度为 你的综合竞争力排名为第
用「最佳东方」APP扫一扫查看你的竞争力分析
公司地址
合肥市政务区
导航
职位联系人
Amy Zhou
对这个职位感兴趣? 最佳东方APP扫一扫 直接和HR聊一聊吧~
--
简历处理率
该企业7天内简历处理的比例
--
简历处理用时
该企业7天内简历处理的效率
--
消息回复用时
该企业7天内消息回复的效率
  • 酒店业--国际高端酒店/5星级
    行业
  • 100-499人
    规模
  • 中外合营(合资.合作)
    企业性质
Introduction酒店简介:Langham Hotels and Resorts is founded on over 150 years of history, dating back from 1865 when The Langham, London opened as one of Europe’s first “Grand Hotels”.伦敦朗廷酒店的历史要追溯到1865年,该酒店不仅是欧洲首家奢华酒店,它也开启了朗廷酒店及度假酒店逾150年的瑰丽传奇。 Opening in the first half of 2018, The Langham, Hefei is strategically located in the political, cultural and commercial center of Hefei. It will provides 339 luxurious rooms and suites, non-column ballroom with 1400sqm and 9 multi-functional rooms, a Three Michelin Stars Cantonese cuisine restaurant T’ang Court, the Chuan Spa with the principles of traditional Chinese medicine and Five Elements, full equipped Health Club and indoor swimming pool and the magic rose garden. The Langham, Hefei will deliver exceptional experiences to discerning guests across the globe.合肥栢景朗廷酒店将于2018年上半年绚丽开业!酒店位于合肥市政治、文化与商业中心,位置优越,交通便捷。拥有豪华客房339套,1400平房米无柱超大宴会厅及9个多功能会议室,蝉联米其林三星的“唐阁”粤菜餐厅,结合传统中医与五行元素的“川”水疗,设备齐全的健身中心和室内泳池,梦幻玫瑰花园,将为全球旅客提供与别不同的住宿享受。Please join us!合肥栢景朗廷酒店现诚邀您携手共赴辉煌前程! Benefits 我们的福利:Competitive Compensation 具有市场竞争力的薪酬Double Dayoff 每周双休Paid Annual Leave 带薪年假Insurance and Housing Fund 五险一金Rich Staff Meal and Comfortable Staff Dormitory 丰盛的员工餐和舒适的员工宿舍The World's Leading Training System 全球领先的培训体系Free Stay at the Langham Hospitality Group’s hotels 免费入住朗廷集团旗下酒店Interview Files面试请携带以下资料:Bi-lingual CVs 中英双语简历一份ID Card 身份证复印件一份Photo 一寸彩色证件照一张Diploma Copy 最高学历证明复印件一份Contact联系方式:Tel 咨询热线:(0551)6568 8888E-mail 招聘邮箱:tlhfe.career@langhamhotels.com
合肥市政务区
导航
联系我们
  • 服务热线:400-826-0101 (9:00-18:00)
  • 杭州总部:0571-88866108 (9:00-18:00)
  • 服务邮箱:service@veryeast.com
  • 联系我们

扫码下载最佳东方APP

扫码关注最佳东方微信号

未经veryeast.cn同意,不得转载本网站之所有招聘信息及作品 | 最佳东方版权所有©2003-
请输入下方图形验证码
请输入图形验证码
确定