发送附件简历

选择word简历,快速申请职位

加入我们

假日酒店及度假村的使命是将旅行的快乐带给每一个人。那正是您发挥作用之处。当您成为假日酒店及度假村品牌的一员,您拥有的不仅仅是一个头衔。如果您与Lucy一样爱好旅行与茶艺,您身上就具备我们看重的品质——也就是让您与众不同的那些个人天赋、爱好与梦想。假日酒店正在寻找Lucy这样的人才:真挚友善、热情友好、充满活力;想方设法为每位宾客营造出舒适愉快的体验。作为努力工作的回报,您将享受优渥的薪酬和福利。此外,由于您的职业生涯将与您自身一样独一无二,我们将根据您的需求有针对性地提供各种支持,为您的入职缔造一个良好的开端,让您融入团队并获得成长的空间。洲际酒店集团在全球100多个国家经营着4,900余家酒店,假日酒店及度假村品牌就隶属于洲际酒店集团旗下。加入我们的团队之后,您还将享有这家成功的全球酒店集团带来的众多机遇。何不选择加入我们,在工作中尽炫自我? 访问下列网址,立即了解更多关于加入我们团队的信息。
www.ihgjobs.cn/www.ihgjobs.hk/www.ihgjobs.tw

    职位:礼宾员/门童/行李员 Concierge Clerk/Doorman/Bell Attendant

  • 职位性质:全职
  • 工作地区:上海市
  • 招聘人数:若干
  • 学  历:中技
  • 工作经验:不限
  • 所 在 地:上海市
  • 户 籍 地:不限
  • 提供食宿:提供食宿
  • 年龄要求:20-35
  • 计算机能力:不限
  • 语言要求:不限
  • 性别要求:男
  • 婚姻状况:不限
  • 国际联号工作经历:不限
  • 薪资待遇:3001~4000
  • 职位有效期2017-10-22至2018-01-20

岗位职责/职位描述

job overview 概述

  • Responsible for receiving guests in the most hospitable manner. All guests arriving to the hotel will be welcomed and departing guests fare-welled in the most courteous and friendly manner

    以最礼貌的方式进行客人接待服务。要对所有来宾进行热烈欢迎,并对离店客人友好欢送。


Duties and Responsibilities 工作职责

  • At all times well groomed, have a pleasant disposition, greet guests with the most hospitable attitude upon arrival at the hotel, and willing to offer assistance at all times

  • 时刻保持装束整洁、态度和悦,以最礼貌的方式迎接来店客人,并随时为其提供协助。

  • Maintain the entrance and main door area clean and tidy, free of obstacles and ensue that traffic through the driveway is controlled

  • 保持入口和大门区域的整洁干净,清除障碍物,并确保车道通畅。

  • Adhere to guest contact standards at all times

  • 时刻遵守与客人交往的准则。

  • Provide current knowledge of the services and facilities offered by the Hotel, in order to provide reliable information to guests

  • 熟知酒店服务项目和设施情况,以便向客人提供可靠的信息。

  • Assist guests in and out of taxis and other vehicles and remove baggage from vehicles enabling the Bellboy to escort guests, with baggage, to the Front Desk for check-in

  • 帮助客人进出出租车或其它车辆,从车下取下行李,以便行李员可以提行李并护送客人到前台办理入住手续。

  • Obtain taxis for guests as required and do your best to ensure the guests are not overcharged by taxis by either negotiating with the taxi driver himself, or by cautioning the guest to be on alert

  • 按要求为客人叫出租车,并与司机谈价钱或提醒客人注意,以确保客人不被司机多收费。

  • Knowledgeable in assisting guests in requests for transport and other information

  • 熟知相关情况,协助客人询问交通等方面的信息。

  • Knowledgeable of the events of the day and of daily Hotel activities

  • 掌握当日活动情况以及酒店的日常活动。

  • Knowledgeable of VIP guests and whenever possible addresses such guests by name

  • 熟悉贵宾情况,如有可能应尽量称呼贵宾的名字。

  • Has presence and alerts Security or Duty Manager whenever a suspicious looking person or troublemaker is present

  • 当有可疑人员到来或有人故意生事时,要时刻保持镇静,并立即通知保安或值班经理。

  • Keep alert for guest entering and leaving the hotel. Suspect guests (including those engaged in competitor analysis, suspicious looking characters, etc)  should be relayed immediately to the Front Office Manager

  • 注意进店和离店的客人。对于可疑的客人(包括竞争对手派来的分析人员和外表可疑的人员等)应立即交由前厅部经理处理。

  • Conversant with emergency evacuation and fire procedures.

  • 熟知紧急疏散和消防工作程序。

最佳东方©版权所有