SPECIFIC DUTIES 工作任务 :
1.To maintain a strict confidentiality of all information and documents. Under no circumstances is such information to be communicated to anyone without the approval of the Director of Finance or Assistant Financial Controller.
对所有的信息和文件进行严格的保密。在没有得到财务总监或助理财务总监许可的情况下,不得对任何人传达关于保密信息和文件的内容。
2.To be able to handle skillfully office automation software such as Words, Excel, PowerPoint, Outlook etc. both in Chinese and English version.
能够灵活应用中英文办公软件,如:Words, Excel, PowerPoint, Outlook 等。
3.To translate and interpret orally and written documents.
有良好的书写和口头翻译能力。
4.To receive dictation, compose, type letters, correspondences, contracts, memo, reports etc.
接受整理信件、记录、书信、合同、备忘录、报告等。
5.To handle mailings, faxes and incoming correspondences of all sections.
灵活处理邮件、传真以及接受所有通信等。
6.To schedule and properly prepare all documents for Director of Finance’s approval.
安排时间并恰当地准备文件供财务总监批复。
7.To receive telephone calls, take messages and inform related persons when available.
接听所有电话和讯息,并将可用信息告知相关人员。
8.To greet and handle all guests, both internal and external.
招呼和处理所有的客人,包括内部和外在的。
9.To keep Director of Finance appointments, engagements and meetings and to assist in planning his day.
记录财务总监的日常会见,宴会及会议等,协助其安排日程。
10.To organize and attend meetings, including the preparation of agenda and minutes.
组织和参加会议,包括准备会议议程和记录会议记录。
11.To keep records of all cheques and bank remittance advices received by mails and pass to General Cashier or related accounting personnel.
保存所有支票和银行汇款交易项目的通知单,并将受到的邮件发送给总出纳或相关会计人员。
12.To keep track and ensure the proper maintenance of all contracts, agreements, licenses, permits, insurance policies, legal records and all the other important documents.
保证所有合法的契约、协议、执照、许可证、保险单和所有其他重要文件的存档,并进行适当的维护。
13.To properly maintain the International Standard Operating Procedures and the Local Standard Operating Procedures.
适当地维护国际标准操作步骤和地方标准操作程序。
14.To keep and update the attendance, leave and personnel records of all accounting associates.
对财务部所有在职、离职员工的履历档案进行存档和更新。
15.To schedule accounting associates and/or witness the counting of daily cash receipts collected by General Cashiers.
为总出纳预算开支/计算收集到的当日财务部所发生的现金收据。
16.To assist in other areas of the Accounting Department as required.
视情况协助财务部其他区域的工作。
17.To maintain a strict confidentially of all associates payroll records. Under no circumstances is such information to be communicated to anyone without the approval of Director of Finance or Assistant Financial Controller.
严密保护所有同事工资单的纪录。 没有财务总监或财务总监助理的许可不得向任何人透露人事信息。
18.To be able to handle skillfully office automation software such as Words, Excel, Shiji Personnel and Payroll both in Chinese and English version.
能熟练地处理办公自动化软件,譬如 Words, Excel, 人事系统 and 工资单的中英文版本。
19.To update daily attendance record.
更新每日出勤纪录。
20.To ensure the overtime and other wage adjustments are properly authorized.
保证被批准加班时间和薪水适当地调整。
21.To process monthly and yearly income tax calculation for associates.
为同事处理月度和年度的所得税计算。
22.To prepare payroll tax report as required.
按照要求准备工资税报告。
23.To prepare housing subsidy, retirement fund reports etc. for submission to government authority and the hotel management.
按照要求为政府供槁和酒店管理层准备工资税收报告和住房补贴、退休基金报告等。
24.To prepare and to ensure all monthly payroll reports are correct; to assist department heads in resolving any discrepancies and dispute from associates.
准备和保证所有月度工资单报告是正确的; 协助领导人在解决同事间的任何差误和争执。
25.To prepare and submit monthly payroll credit application to bank.
准备和递交月度工资单信用申请给银行。
26.To check for accuracy of new hires particulars such as position, departments, wages etc.
检查新聘用人员的精确细节,如职位,部门,工资等。
27.To coordinate with Human Resources Department to carry out random check the existence of associates to the Human Resources records so as to eliminate any fictitious associates.
协调人力资源部对人力资源纪录进行同事存在的随机抽查以便消灭任何编造的员工。
28.To assist in the preparation of payroll and benefits journal entries, analyzes as required.
按照要求准备工资单和奖金分录的记录和分析。
29.Others
其他
a) To respond to the changes in department functions as dictated by the industry, the company or the hotel.
按照业主、公司或酒店发出的指令对部门职能的改变进行相应的调整。
b) To provide courteous and professional service and to maintain good working relationships with all hotel associates.
与酒店所有员工维持良好的工作关系并提供礼貌且专业的服务。
c) To have a complete understanding of the hotel associate handbook and to adhere to the regulations contained therein.
对酒店员工手册有完全的理解,并遵守其中所包含的所有章程。
d) To have a complete understanding of the hotel policies relating to fire, safety and hygiene.
对酒店的火灾、安全和卫生方面的相关政策有完全的理解。
e) To carry out any other duties and responsibilities as assigned.
服从任何其他职责范围内的调派。
位求职者投递了该职位,你的简历匹配度为
你的综合竞争力排名为第
名
立即沟通
江苏七欣天餐饮管理连锁有限公司正式成立于2006年,雏形为于2001年成立的“七子餐饮有限公司”。从创立初期到今天的集团化运营,公司始终专注于原生态野生海蟹的经营。2010年,公司总部迁往风景秀丽的苏州,落户于相城大道,毗邻美丽的阳澄湖。历经多年发展,公司现有员工4000多名,直营店铺150多家且仍处于不断增长中,足迹遍布长三角经济腹地及广东、福建等省市。 随着企业的进一步发展和结构的优化升级,公司的业务已从单纯经营螃蟹发展为集中餐宴席、仓储物流配送、科技软件研发等为一体的集团化、多品牌、多产业经营模式。旗下拥有七欣天品蟹轩、“Red Crab”红螃蟹会馆、“虾红了”主题餐厅、草原上的脊梁等多个品牌,深受广大消费者喜爱。由40多辆专业的恒温冷藏运输车组成的冷链配送团队,每天将来自世界各地的原生态新鲜产品源源不断地送往七欣天全国各大门店。30余套自行研发的软件系统从管理到运营,为整个企业的高效运转提供着技术支持与保障。 食品安全历来是七欣天关注的重点,放心的食材是食品安全的第一道,也是最重要的一道保障,因此十多年来,我们始终坚持进口原生态自然野生海蟹。在缅甸仰光,孟加拉国达卡设立的境外分公司,既从源头上保证了食材的安全品质,同时也为七欣天海外市场的布局打下了坚实的基础。 凭着对绿色无污染的原生态海产品的始终坚持,对ISO9001、ISO22000体系认证的严格要求,荣获国家专利的配方以及优秀的服务,七欣天赢得了包括“中华名火锅”“全国餐饮业名牌企业”“江苏省著名商标”“ 苏州市知名商标”等在内的一系列荣誉称号。每年3000余吨野生海蟹, 400余吨海虾的进口量和中心厨房4000多万的年产值达——消费者的认可让七欣天成功地打造出信誉度高,独具特色的优质海鲜品牌,并连续四年蝉联中国餐饮百强企业。 2006-2016,七欣天的第一个十年计划已经超额完成,为适应社会发展的需求,同时也为了能让更多的消费者品尝到原生态绿色海产品的美味,七欣天新“千店计划”已正式启动。我们将在“诚信、拼搏、创新、超越”的企业精神的指导下,继续严把产品质量关,接受舆论监督,为广大消费者提供更贴心的服务,更健康、更安全、更营养和更放心的美食。