1. Access all function of computer system according to established procedures and standards.
根据政策和标准,使用电脑系统的全部功能。
2. Check Front Office and storage areas for proper supplies, organization and cleanliness. Instruct designated personnel to rectify any cleanliness / organization deficiencies.
检查前厅和仓库,保证充足的供应,分类清晰,清洁。
3. Establish par levels for supplies and equipment. Complete requisitions to replenish shortages or additional items needed for the anticipated business.
建立设备和供需品的最低标准。保证预期的客情有充足的供应。
4. Ensure that current information on rates, packages and promotions is available at the Front Office and that all ladies and gentlemen is knowledgeable on such.
保证前厅部所有绅士和淑女掌握最新的房费,套餐和推广。
5. Review the daily business levels, anticipate critical situations and plan effective solutions to best expedite these situations.
关注每日的客情,预计和提前防止任何不好的情况发生。
6. Review the previous day's occupancy and room revenues; resolve discrepancies with Accounting.
回顾前日的入住率和房费收入,和财务调整错误。
7. Ensure ladies and gentlemen reports to work as scheduled. Document any late or absent employees.
确保绅士和淑女及时到岗,记录任何迟到或是旷工。
8. Coordinate breaks/meals for ladies and gentlemen.
安排绅士和淑女休息、用餐。
9. Assign work duties to ladies and gentlemen in accordance with departmental procedures. Communicate additions or changes to the assignments as they arise throughout the shift. Identify situations which compromise the department's standards and delegate these tasks.
根据部门要求,分配工作。和绅士和淑女沟通任何工作中的附加和变化。发现任何威胁到部门标准的情况,并做出合理的行动。
10. Conduct line-ups with ladies and gentlemen and review all information pertinent to the day's business.
引领交班会。
11. Inspect grooming and attire of ladies and gentlemen; rectify any deficiencies.
保证绅士和淑女的仪容仪表。
12. Inspect, plan and ensure that all materials and equipment are in complete readiness for service; rectify deficiencies with respective personnel.
检查和保证所有设备和材料处于良好的工作状态,并且供应充足。强调应有的政策。
13. Constantly monitor ladies and gentlemen performance in all phases of service and job functions, ensuring that all procedures are carried out to departmental standards; rectify any deficiencies with respective personnel.
持续的观察绅士和淑女的表现,保证所有的程序按照标准执行。
14. Monitor the check-in/check-out process, ensuring agreement to hotel standards, anticipate critical situations and assist whenever necessary to help alleviate the pressure and to process the guest expediently.
观察入住和退房程序,保证达到酒店标准,如需要,随时提供协助。
15. Monitor safe deposit box procedures; audit accuracy of cards with proper signatures and ensure availability of keys. Handle guest reports on theft from safe deposit boxes according to hotel procedures.
监控客用保险箱使用程序,保证信息准确,签名完整,钥匙正确。根据酒店程序处理客人报道的保险箱遗失情况。
16. Monitor guest mail and ensure that it is processed according to procedures.
关注客人的邮件,保证根据标准执行。
17. Monitor and ensure that express check-outs are processed through the system correctly in accordance with hotel check-out standards.
监控并保证为客人提供的快速退房服务符合酒店的标准。
18. Monitor the ladies and gentlemen's interaction with guests, ensuring prompt and courteous service; resolve discrepancies with respective personnel.
辅导绅士和淑女和客人的互动,和相关负责人解决任何问题,保证及时和热情的服务。
位求职者投递了该职位,你的简历匹配度为
你的综合竞争力排名为第
名
立即沟通
古都西安历经十三朝,走过五千多个春秋,这座城市拥有的丰富文化遗产为西安丽思卡尔顿酒店的设计带来无数灵感。酒店位于城南繁华的高新商务区,毗邻高端商场中大国际购物中心,拥有283间客房与5间各具特色的餐厅和酒吧,是探索这个魅力之都的全新起点。2,880平方米的宴会及会议场地及独立楼层的水疗与健身中心等便利设施,为宾客提供完善卓越的服务与难忘的体验。酒店共拥有283间客房,房间面积50平方米起,其中包含31间优雅舒适的套房。整体设计从十三朝古都文化底蕴中汲取灵感,室内设计则由享誉盛名的RemediosStudio的首席设计师操刀,他善于用建筑语言致敬悠久的历史文明。历史照进现实的文化碰撞恰是西安丽思卡尔顿酒店呈现的独特超凡体验。酒店共拥有五间风格各异的餐厅及酒吧,一间丽思卡尔顿行政廊。“鲜厨房”全日制自助餐厅以简洁的线条和质朴的色系迎接八方来客,供应地道的本地美食和西式佳肴;“炙焰”日式特色铁板料理餐厅内部为摩登大都会风格,以当季上乘的新鲜原料制作出令人垂誕的美食,辅以多种名贵清酒;优雅别致的“景轩”中餐厅为宾客呈现考究的粤式珍馐和地道的本地佳肴;酒店顶层独具一格的“天韵”酒吧餐厅将本地生活艺术融入奢华体验。搭乘专属电梯直达顶层,宾客将西安的迷人天际线尽收眼底。纵享御用调酒师匠心打造的鸡尾酒,品尝美味精致的东南亚小食与新鲜寿司。沉醉于“天韵”时尚雅致的餐饮空间,与古城的灵动之美合而为一。酒店正在寻找拥有激情,热爱酒店行业的绅士淑女加入我们,一起为客人创造独特、难忘且个性化的丽思卡尔顿体验。