Conducts all activities of the Personal Concierge section related to the welcoming of VIP guests such as ordering flowers, sending birthday card, writingwelcome letter or apologies, etc.执行有关对私人礼宾区域的服务,例如:迎接VIP,订花,送生日卡,书写欢迎信或道歉信等等。
1. Verifies all VIP rooms and Suites prior to arrival of guests to ensure they are set up according to our standards, i.e. Amenities are delivered tothe rooms. Flowers have been sent, and upon needs coordinate work to be done with Room Service, Housekeeping and/ or Engineering Departments.在VIP到达前,确定房间已按标准设置完毕.例如: 礼品已摆放, 鲜花已送.针对需求, 与送餐服务部,客房部和工程部等部门通力合作。
2. Escorts VIP Guests to their rooms upon arrival, explains the room and hotel facilities and offers them with assistance for the length of their stay.VIP到达时,需迎送客人至客房,介绍酒店及客房设施,为他们逗留期间提供帮助。
3. Maintains high visibility in the lobby and front desk area and provide assistance to our guests in a pro-active way.经常巡视大堂和前台,主动为客人提供协助。
4. Maintain a friendly and caring relationship with the VIP guests and long-staying guests during their stay by making a courtesy phone call, providing them with information on the hotel services and local sites of interest, handling their requests such as restaurant reservations and transportation, etc..与VIP客人和长住客人保持良好关系.在他们入住期间,打礼貌电话征询意见, 为他们提供酒店服务信息及当地风景名胜介绍, 处理他们的特殊要求.例如: 餐厅定位和用车需求。
5. Handles guest requests and complaints in a polite and efficient manner, gives further instructions to the relevant staff if needed to ensure customer satisfaction and maintains a record of all requests received from all guests. To report immediatelyall guest’s comments and complaints to the Guest Service Manager.有礼,有效地处理客人需求和投诉,如果有必要,给相关人员提供指导以保证客人满意.记录下所有客人需求和投诉, 以便进一步跟踪。任何关于客人的意见和投诉,需第一时间汇报给宾客服务经理。
6. Farewells VIP guests upon their check out by enquiring about their stay, inventing them over again and if needed helping them with their future reservation.VIP结帐离店时, 进行告别, 询问入住期间情况, 邀请他们下次光临.如有必要, 帮助他们预订下次房间。
7. Collects guests questionnaires to track guest feedback on the service they received during their stay, analyses and summarizes their comments for the hotel management and makes recommendations.收集宾客意见,以便掌握他们在店期间所受服务的反馈,分析归纳他们的意见,提供合理化建议。
8. During peak period, provides help and support to the Front Desk with check-in, check-out and handling guest requests.高入住率期间,协助前台工作,帮助登记入住,结帐和处理客人特殊要求.
9. Coordinates with Front Office Management, Housekeeping and Room Service all activities, such as the rooms and suites inspections, arrival and welcome of the VIPs, check-in, luggage handling and check-out to ensure all runs smoothly.与前厅部其他管理人员,客房部和送餐服务部紧密合作,确保诸如VIP入住的房间检查,迎送VIP登记入住,结帐和行李运送等服务顺畅。
10. Keeps updated of all information concerning the hotel products and service as well as on tourist and business traveling information that may be of any interest to our guests and communications in to all reporting employees so that they are able to answer guest requests and questions.掌握酒店产品知识,当地旅游商务信息,并将其传递给直接下属,以便他们能够回答客人的要求个问题。
The Waldorf Astoria Chengdu is the new crown jewel in the burgeoning city of China, located in the heart of the Chengdu High Tech Zone. Soaring 52 stories, the hotel blends classic elegance and modern grandeur with inspirational environments and modern luxuries. From sophisticated dining options and meeting facilities to memorable views from every guest room, guests will enjoy unforgettable experiences throughout their stay - all enhanced by signature True Waldorf Service. GUEST ROOMS & SUITESThe Waldorf Astoria Chengdu features 289 luxury guestrooms including 31 suites, all of which enjoy the highest vantage points offering mesmerizing views of Chengdu. Spacious and elegantly furnished, each room is appointed with the signature Waldorf bed, a walk-in closet, modern working and entertainment facilities, and marble bathroom complete with double vanity. The personal concierge cabinet at each room entry allows for convenience and discrete service at all times and ensures flawless hospitality creating an experience that is better than home. FOOD & BEVERAGESavor local and international specialties at this European styled restaurant, Brasserie 99 which also has floor-to-ceiling windows overlooking the city - a perfect backdrop for a sophisticated dining experience.Enjoy light bites and Waldorf afternoon high tea serving signature Red Velvet Cake, or mingle with business associates over champagne in the cocktail lounge amidst our sophisticated Peacock Alley.Serving premium Cantonese, this unique Chinese restaurant, Infinite Luck, stands out amongst others in Chengdu.The Limited Edition - Grill offers a high-end dining experience in a relaxed setting while the luxurious atmosphere of leather and fine woods in the Sip Bar adds to the welcoming ambience as guests sample fine wines from around the world. Wall Street is Waldorf Astoria Chengdu’s exclusive outdoor roof top bar perched on the 52nd floor where Jazz music sets the tone from the highest vantage point in city. EVENTSHost a corporate event or social gathering at this luxury Chengdu hotel. Elegant meeting spaces and True Waldorf Service assures each event is personalized and memorable. Both vibrant and elegant, the hotel features 1 Grand Ballroom and 5 meeting rooms with a combined area of over 2,000 Sq. M. Private elevators from the lobby and car park provide guests swift access to meeting areas, coupled with a large service elevator to facilitate exhibitions requiring larger setups. Whether an intimate ceremony on the private outdoor garden terrace with your closest loved ones, or a grand celebration of 400 guests in the ballroom, our expert event planners will assure each event is flawless and memorable. WALDORF ASTORIA SPA AND FITNESSSoothe mind and body at the Spa at the Waldorf Astoria, six private treatment suites with a combined area of 280 Sq. M. This peaceful haven offers expertly designed treatments and enriching experiences for individuals and couples.Stretch your body at our 310 Sq. M. fitness and aerobics center equipped with the latest technology and is accessible to hotel guests 24 hours per day.A serene 25-meter heated indoor pool with whirlpool overlook the city skyline from the 48th floor. 难以忘怀的故事自华尔道夫开启。坐落于成都经济引擎腹地--高新区核心地段的成都华尔道夫酒店,如一颗明珠镶嵌于这座中国新兴城市的皇冠之端。酒店高耸入云的52层建筑构造出的,是一方经典优雅与现代奢华完美融合的华尔道夫灵感空间。宾客在此品味珍馐佳肴,体验完美会议设施,亦或流连于豪华客房内的美妙景色。传承一脉相承的华尔道夫服务理念,成都华尔道夫酒店将使宾客的每一次入住成为令人难忘的美好回忆。成都华尔道夫酒店拥有包括31间套房在内的289间豪华客房。所有客房均坐拥优越的观景视角,身居其中,蜀地成都的魅力景致一览无余。超大宽敞的客房空间内配备有华尔道夫定制睡床、步入式衣帽间、现代先进的工作娱乐设施及双面盆大理石洗漱台,优雅、奢华在此停驻。每间客房入口处均设有私人管家服务窗口,时刻尽享周到而私密的服务,为宾客带来尤胜归家的华尔道夫体验。Brasserie 99全日餐厅完美地体现了装饰艺术风格的优雅和精致,华丽的水晶吊灯和宏伟的立柱为这个欧式风格的餐厅更添高贵和享受的氛围。餐厅厨师从全球各地的菜系中汲取食物的灵感,为客人打造充满新意的精致餐饮。无论是在午后的下午茶时光中,细细品味华尔道夫闻名遐迩的红丝绒蛋糕,或是购物间隙的小憩,还是夜晚与商业伙伴把酒言欢,在传承纽约华尔道夫经典酒廊文化的羿庭,每一刻都是华尔道夫式的难忘体验。运·中餐厅提供精粹粤菜。尊之原材,重其原质的烹饪技巧使得中餐厅因其菜品完全汲取粤菜精髓而在成都众多餐厅中脱颖而出。餐厅环境作为饮食文化的重要元素,其大胆的色彩和永恒的设计完美碰撞,更加增添了餐厅设计的吸引力和华贵感。麒麟·扒房让宾客在轻松愉悦的环境中尽享奢华的用餐体验;Sip吧以精致木质和皮革装饰,营造了温暖与华贵并存的氛围,宾客在此可品尝来自全球的精选典藏葡萄酒。位于酒店顶楼220米高的华尔街屋顶酒吧是城中名流和社会精英圈层聚会的热门之选。自由愉快的爵士音乐回荡在52楼高空中,酒吧精选的威士忌和烈酒与璀璨星光混合产生奇妙的化学反应,给每一位来宾带来尽情而难忘的享受。成都华尔道夫酒店为您打造各类奢华商务活动或社交聚会。精致高端的会议空间以及一脉相承的华尔道夫服务,为您专属定制每一次活动,打造无可比拟的华尔道夫体验。酒店拥有总面积超过2000平方米的活动空间,包括陈设雅致的1间大宴会厅和5间会议室。到达大堂及停车场皆有专用高速电梯通往宴会厅大堂,同时亦配有承重电梯满足大体积物料的运输。无论是与您的挚爱亲朋在私人花园露台举办小型聚会,还是在大宴会厅举行400位嘉宾参加的盛大庆典,我们的专业活动策划师都将为您打造完美无瑕、毕生难忘的体验。酒店水疗中心总面积500平方米,设有六间私人水疗套房,宁静祥和的氛围宛若天堂,让您尽情放松身心。无论您是独自一人还是与亲朋结伴,均可享受我们为您精心设计的专属理疗服务以及丰富多样的理疗体验。酒店健身及有氧运动中心面积1200平方米,配有先进的健身运动器材,24小时全天候开放。位于酒店48层的室内恒温泳池长25米,配备冲浪池,私享静谧,畅游其中,在此纵览城市天际线。 Benefits for Team Member 员工福利 1. Duty Meals免费用餐Duty meals per working day will be provided to all team members.所有团队成员可在员工餐厅免费用餐。2. Team Member Dormitory免费员工宿舍Team Member dormitory will be provided to non-local team members with air condition, refrigerator, washing machine, bed linens and WIFI.酒店为非本地成员提供舒适的团队成员宿舍,每个房间配备空调、冰箱、洗衣机、床上用品及WIFI。3. Social Benefits全面的社会保险Full social insurance, housing fund will be offered to all team members.养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险、生育保险、住房公积金。4. Team Member Travel Program团队成员入住优惠价 It is our policy that team members can benefit from team member rate (J1D) when rooms are available.希尔顿成员可在全球姐妹酒店享有非常优惠的员工入住优惠价。5. Leave Benefits假期福利We provides our team members with several types of leave including public holiday, annual leave, paid medical leave, maternity leave, marriage leave, compassionate leave and etc.法定节假日、年假、带薪病假、产假及陪产假、婚假、丧假等。6. Team Member Awards团队成员嘉奖 We will award whoever dedicates to work as Team Member of Month, Team Member of Year and etc.酒店将定期进行月度优秀成员、年度优秀成员等表彰。7. Team Member Training System团队成员培训In Hilton Worldwide, we provide online courses(in the Hilton Worldwide University), class training, cross training in sister hotels and internal transfer opportunities for all full-time team members.我们提供在职培训、课堂培训、全员免费希尔顿大学课程、国内外姐妹酒店交叉培训机会以及集团内部调动机会。8. Variety of Activities团队成员活动Hotel will organize a variety of activities for team members regularly.酒店人力资源部会定期为团队成员举办各种丰富多彩的活动。 Weekly Interview Time每周招聘面试时间:Monday to Friday: 9:00-12:00 am;2:00-17:00 pm 周一至周五: 上午 9:00-12:00;下午 2:00-17:00 Transportation Information交通信息 Bus Route公交路线 Please take No. 118 to Mid of Tianfu North Avenue Station on Tianfu Avenue, then about 8 minutes walking distance to hotel.Please take 91,120 to Fucheng East Station on Tianfu Avenue, then about 9 minutes walking distance to hotel.Please take 501,504 to North of Tianfu North Avenue Station on Tianfu Avenue, then about 10 minutes walking distance to hotel.可乘坐118路公交车于天府大道北段中站下车,步行8分钟左右即可到达。可乘坐91路、120路公交车于府城大道东段站下车,步行9分钟左右即可到达。可乘坐501路、504路公交车于天府大道北段站下车,步行10分钟左右即可到达。Railway Route地铁路线 Line-1: Please get off at Financial City Station though Exit-D, then about 10 minutes walking distance to hotel.地铁1号线:金融城站点,下车后D站出口步行约10分钟即可到达。 Hotel HR Department Office Address酒店人力资源部办公室地址 -1F, No. 1199 Tianfu Avenue North, High-tech Zone, Chengdu, Sichuan Province, P.R.China四川省成都市高新区天府大道北段1199号负一楼 Please bring a photo (2.5X87.5px) in color, ID card, a copy of your certificates and other qualifications.求职请携带近期彩色1寸照片,身份证、相关学历或岗位资质证明原件及复印件扫描下方二维码,关注微信公众号“成都华尔道夫酒店人力资源部”,随时了解酒店一手信息。