- 服务热线:400-826-0101 (9:00-18:00)
- 杭州总部:0571-88866108 (9:00-18:00)
- 服务邮箱:service@veryeast.com
- 联系我们
扫码下载最佳东方APP
扫码关注最佳东方微信号
§ 了解精通酒店的会计制度和程序。
Fully conversant with the Hotel’s Accounting Policies & Procedures.
§ 及时将所有的消费和挂帐项目转到相关帐户。
Processes all charges and credits to City Ledger, in a timely manner.
§ 在对帐目进行调整或转入客人信贷帐户前,协助准备所有的挂帐调整单据给财务部总监和总经理审核并签署。
Assists to prepare all City Ledger adjustments and forward to Director of Finance and General Manager for review and signature before either inputting them through the Sales Ledger, or before they are posted by the Guest Service Agents.
§ 确保将所有的费用和信贷额正确输入到相关的帐户。
Ensures the accuracy of all charges and credits posted to the individual accounts.
§ 及时准备临时帐单和每月帐项通知单递交客户,并按时跟进。
Processes invoices/ folios promptly to render interim and monthly statements and to follow up letters on a timely basis.
§ 及时准确的输入帐户的结算情况。
Posts settlements timely and correctly.
§ 将退回支票在挂帐帐户中予以记录。
Records the returned checks in the City Ledger.
§ 协助监管和维护所有预付款的凭证,并在每月月底和总帐平帐。
Assists to monitor and maintain support of all advanced deposits and to balance them to the general ledger at month-end.
§ 协助对客户关于帐单的查询进行适当的回复。
Assists to answer clients’ queries related to billing promptly.
§ 协助和信贷经理保持紧密的联系,对于客人的查询、信用卡费用返还、帐户余额、和其他信贷条款的查询给予回复。
Assists to liaise with Credit Manager at all times regarding guest queries, credit card charge backs and open balances and general credit terms.
§ 保持一份最新的按字母顺序排列的帐户资料,以供应收帐款和信贷经理使用查询。
Assists to maintain an up-to-date, alphabetically ordered, open accounts file for the use of both Accounts Receivable and the Credit Manager.
§ 对频繁发生的由旅行社支付的房费进行检查,确保和相关合同相符。
Checks frequently room rate charging to travel agents are in accordance with the respective contracts.
§ 根据已经核实的电脑报表,申请支付旅行社佣金。
Initiates payment of travel agents’ commissions on the basis of verified computer reports.
杭州柏悦酒店 尘世胜境,人间天堂Reflecting Paradise on Earth 人间有天堂,柏悦伴君赏——杭州柏悦酒店2016年9月28日盛大开业,为八方来客精彩开启酒店体验新境界。酒店隐身于摩天大厦之中,室内一派现代徽派宅院的典雅格调,地理位置优越,凭栏四望,满城锦绣尽收眼底:西湖碧水如镜、波澜不惊,国际化商业区车水马龙、熙来攘往,钱塘江水气象万千、滚滚东流。Opening in the third quarter of 2016, Park Hyatt Hangzhou will lead an exceptional new level of hospitality excellence. The contemporary Jiangnan style residence in a skyscraper will feature panoramic views of serene West Lake, the area’s new cosmopolitan district and the vigorous Qiantang River. 酒店落户于著名的“万象城”,这个大型都市综合体集时尚、餐饮、娱乐于一体,地处杭州钱江新城,是全市首屈一指的休闲胜地。杭州柏悦酒店则处繁华而独辟清幽之境,居闹市而无车马之喧,以舒适宜人的氛围、体贴周到的服务、丰富多彩的体验款待天下有识之士。Located in the prestigious integrated MixC complex, which offers an abundance of fashion, dining and entertainment in the heart of the city’s central business district, the hotel will be an urban retreat for international connoisseurs, providing intimate experiences customized to meet individual preferences. 杭州柏悦酒店内设248间宽敞雅致的客房,其中包括22间豪华套房,其装潢布置全部出自著名室内设计公司Yabu Pushelberg之手。酒店有七家餐馆和酒吧,设计风格或古朴,或时尚,将传统与现代共冶一炉。顶楼餐厅更如一方世外之境——天窗之下,日可沐缕缕阳光,夜可观点点星辉;天台之上,体验漫步云端的唯美意境,尽享诗情画意的柏悦时光。Park Hyatt Hangzhou features 248 generously sized guestrooms, including 22 luxurious suites, all designed by Yabu Pushelberg. Nestled in the city’s top destination, Park Hyatt Hangzhou features seven restaurants and bars with traditional and contemporary designs. A top-floor dining room with roof lights and a sky terrace delivers a Hangzhou hotel experience above the clouds that is sophisticated and artful from every lifestyle perspective.