岗位职责:
1. Assist the Guest Relation Manager to ensure effective daily operations ofGuest Relations operation. Maintain lobby presence to keep close monitor ofdaily Guest Relation operations ensuring all guests are attended to promptlyand efficiently by Guest Relation colleagues.
协助宾客关系经理确保客户关系部的日常有效运作。保持大堂的存在,密切监控宾客关系的日常运作,确保宾客关系同事及时有效地为所有客人服务。
2.Offer warm welcome and greetings to all people entering hotel via hotelmain entrance area.
以热情友好地态度在酒店入口/前台欢迎所有进入酒店的宾客。
3.Offer assistance to all people entering the hotel. Answering questionsand directing people to their destinations. Example: escorting people fromLobby to check in area, from lobby to Niccolo Kitchen or Bar62, from Lobby toFitness center, from Lobby to function rooms.
协助所有进入酒店的宾客,回答客人可能产生的问题并提供指引。例如:引导宾客从大堂至前台,至欣厨酒吧,至健身中心,至多功能厅。
4.Review DailyVIP arrival list, as mentioned above. And Ambassadors are fully responsible for VIP Reception, In RoomC/I and farewell.
熟悉每日抵店贵客的名单,根据上述描述,全程负责贵客的接待,房内入住办理及欢送。
5.Inspect VIProoms and ensure that amenities are delivered on time.
检查VIP房间,确保舒适设施按时送达房间。
6.Main working area is focus in the lobby. Assistant Guest RelationsManager/Director of Guest Experience to follow up on the cleanliness, fixlights and fixtures in the lobby. Have a proper display of hotel brochures andtariffs and promotional pamphlets.
大堂为主要工作区域,协助宾客关系经理/宾客体验总监跟进卫生、灯光及物品修缮的相关事宜。适时地展示酒店的产品手册、价目册、宣传册。
7.Handle basic guest requests and takes personal responsibility to ensurerequest is met by following up with relevant departments.
处理宾客基本要求并主动承担责任让相关部门及时跟进以满足宾客需求。
8.Review arrival information on a daily basis: VIP, Discover members,Regular guests, Groups, Special requests etc.
熟悉每天的抵店信息:重要宾客、探索之旅会员、回头客、团队、特殊需求宾客等。
9.Maintain a high level of product and service knowledge in order toexplain and sell services and facilities to guests
熟知酒店产品知识及服务技巧以便向宾客介绍并推广酒店的服务和设施。
10.During workinghours, the Guest Relation Officer must be present in the lobby.
Morning Shift: 0730-1600
Afternoon Shift: 1430-2300
在工作时间,宾客关系主任必须出现的大堂。
早班:0730-1600
中班:1430-2300
任职资格:
1.Minimum 3 years’college education
至少三年大专
2.Hospitalityrelated (Preferred but not required)
相关服务行业(非必须)
位求职者投递了该职位,你的简历匹配度为
你的综合竞争力排名为第
名
立即沟通
Niccolo Chongqing Niccolo is a collection of contemporary urban chic hotels with the most desirable, highly prized addresses. At heart, we are discoverers and re-discoverers of luxury experiences, styles and tastes. While our hotels are modern sophisticated spaces, we also value the timeless pleasures of impeccable hospitality from another golden era in travel. Underpinning everything we do is the desire to make life effortlessly luxurious.「尼依格罗」为一系列时尚雅致的城市酒店,坐落于中国各个城市的特选黄金地段。「尼依格罗」代表着大都市的潮流风尚;体验奢华享受的同時,也能感受到传统热诚的尊贵服务和优雅贵气。它不仅是一个酒店旗舰品牌,更是一种超越物质的奢华体验。 DISCOVERERSWe take our name from 13th Century explorer and trader Niccolò Polo (father of Marco) whose epic 20-year adventures opened China to the world. His life odyssey not only connected East to West, but also brought ancient and modern worlds together, opening trade between continents and dialogue between many different cultures. A discoverer, business leader, entrepreneur and global ambassador, Niccolò Polo and his remarkable exploits epitomise our brand spirit.探索者「尼依格罗」命名灵感源自足迹遍及全球的13世纪传奇探险家及商人Niccolò Polo(马哥孛罗之父),他长达20年的冒险之旅开启了中国之门。他的惊世旅程不仅连接东西方,把古代和现代世界联系起来,并且打开了欧亚大陆之间的贸易通道,以及多個不同文化的对话。他是一位探险家、商界领袖、企业家及全球大使,Niccolò Polo与他的非凡功绩代表了我们的品牌精神。 DESIRENiccolo is inspired by the undeniably seductive appeal of the luxury retail experience. With its exquisite merchandise and beautifully crafted, ever-changing spaces, luxury retail is all about creating irresistible desire. Intoxicating and gloriously indulgent, it is the ultimate aphrodisiac for the senses. The experience overwhelms, excites and delights in equal measure.欲望「尼依格罗」以奢华购物体验为灵感,魅力诱人,无庸置疑。透过精致时尚的商品,以及变化无穷的典雅空间,打造出奢华购物氛围,勾起难以抗拒的欲望。消费者沉醉其间,感到喜不自禁,获得极致的享受。这是让人赞叹、振奋而且充满喜悦的体验。 Niccolo Chongqing features 252 spacious, chic and elegant guestrooms including 21 suites. All rooms meld elements of contemporary fashion with style. The use of natural daylight, subtle and elegant earth tones combined with natural textiles and leathers accentuate the intricate detail and beauty of the interior design. The hotel also provides a fitness centre that includes a wellness spa with five treatment rooms, a 20-metre swimming pool and a spacious gym on the 52nd floor.Niccolo Chongqing offers a variety of dining experiences including Niccolo Kitchen, The Sky Bar and The Tea Lounge, taking guests on a journey of culinary discovery with its signature cuisines as well as classic and modern cocktails. With eight function rooms the spacious Niccolo Ballroom, the stunning Conservatory on the 61st floor and outside ceremonial garden, Niccolo Chongqing will become the city’s epicentre for conferences, events, weddings and celebrations. 重庆尼依格罗酒店设有252间典雅别致的客房,包括21间套房。所有客房融合了现代与时尚的风格。透过利用自然采光,将含蓄优雅的大地色系与天然纺织品和皮革结合,突显室内设计丰富的细节和美感。酒店的健身中心设有水疗中心、五间按摩房及位于52层的20米长游泳池和健身房亦能为客人带来舒适休闲的体验。重庆尼依格罗提供多种餐饮体验,包括欣厨、天际酒廊和悦廊,客人可走进美食之旅,品尝独特食品及经典和现代鸡尾酒。酒店另设有8个宴会室、位于61层的尼依格罗宴会厅和茵园礼堂,重庆尼依格罗将成为会议,活动,婚礼和其他庆祝活动服务的中心地带。 Niccolo Chongqing, the city’s first sky hotel, is conveniently located in Jiangbeizui, Chongqing’s new Central Business District, next to the famous Chongqing Grand Theatre. Guests will enjoy spectacular 360-degree views of the city including the world-famous Chaotian Gate or “Heavenly Gate” – the dramatic junction of the Yangtze and Jialing River. The green water from Jialing River mingles with the water from the Yangtze, creating a unique and picturesque sight. The world’s longest arch bridge, the Chaotianmen Bridge, is also visible from the hotel. Niccolo Chongqing is the perfect location for business and leisure travellers due to its close proximity to these attractions and many more.重庆尼依格罗为城中首间天际酒店,位于重庆市新中央商务区—江北嘴,邻近著名的重庆大剧院。客人可以360度观赏重庆市的醉人景致,包括位于长江和嘉陵江交界,世界著名的朝天门,又名“天门” ,嘉陵江湖水和长江的河水交织在一起,营造出独特和美丽如画的景象。客人亦可从酒店观赏到世界最长的拱桥 — 朝天门长江大桥。重庆尼依格罗酒店必定是商务和休闲旅客的首选。Equal opportunities are extended to all candidates andthe information provided will be used for the consideration of yourapplication. All personal data collected will be for recruitment purposesonly.所有应聘人员都享有平等的聘用机会。在您向我们求职以及在招聘流程期间,我们会收集有关您的个人信息,您所提供的个人信息和数据仅用于招募用途。