Responsible for welcoming of guests and escorting them to their Rooms where necessary, in a professional friendly and genuine manner. 负责礼貌友好地迎接和陪同客人到他们的房间。
Responsible for the timely and careful delivery and collection of guest luggage and belongings to and from Guestrooms, cars and Front Desk.
负责及时和仔细地从客人的房间、乘座的车中以及前台接待收发客人的行李和物品。
To ensure guest luggage and belongings are stored in a secure, methodical way at all times.
要确保客人的行李和物品始终保存在安全的地方。
Responsible for the timely and efficient delivery of newspapers to guests as required, ensuring the highest standard of presentation at all times.
负责按照客人的要求及时地分发报纸,要始终保持高质量的服务标准。
Responsible for ensuring all deliveries to rooms, arrivals and departures are properly recorded on the Bellboy Control Sheet as required.
负责确保所有的转交物品送入客人的房间,要在行李员工作控制表上准确地记录预抵和预离客人。
Responsible for the efficient logging of all cars in and out of the car park on the Car Parking Control Sheet.
负责在车辆控制表上,记录下车辆的出车情况。
Responsible and accountable for the correct, prompt and efficient handling and delivery of all guest messages and other items as required to guest rooms.
根据需要,负责及时、准确、高效地处理和分送客人的留言和其它的物品到客人的房间。
To ensure that all guest queries, inquiries and requests are attended to in a helpful, professional yet warm and friendly manner. 要确保用礼貌、热情友好的态度对待客人的询问、要求。
Responsible for providing a taxi and limousine service for the guests and visitors of Renmin Square Hotels Xi’an. 负责为西安索菲特人民大厦的客人和来访者提供租车服务。
Responsible for the ongoing communication of pertinent information using the logbook provided to other shifts. 使用交班记录本将需要继续沟通的事项记录下来提供给其它班次的员工。
To ensure that the Ground Floor Lobby area including ashtrays is kept neat and clean at all times.
确保大堂区域的地板包括烟灰缸要始终保持整洁。
To maintain and be aware of the importance of guest recognition. 要意识到客人赞赏的重要性。
Responsible for adhering to the rules and regulations of Renmin Square Hotels Xi’an, as implemented in the Staff Handbook. 要负责遵守西安索菲特人民大厦的店规店纪和员工手册。
To assist and carry out other duties as required and directed. 根据工作需要协助执行其它的工作职责。
To be completely aware of the Fire and Emergency procedures of Renmin Square Hotels Xi’an and your responsibilities in an emergency.
要完全遵守西安索菲特人民大厦的防火安全管理条例。在紧急情况发生时,要能尽到应尽的责任。
To acquire thorough training provided a thorough working knowledge of the FIDELIO - The Hotels system.
通过提供的培训,要掌握使用饭店系统FIDELIO的工作知识。
To acquire, through training provided, a complete knowledge of all policies and procedures as set down by Renmin Square Hotels Xi’an that relate specifically to the Bellboy.
通过培训学习,要掌握西安索菲特人民大厦建立的所有的规章制度和工作程序特别是相关的行李员的规章制度和工作程序。
To ensure at all times that personal presentation is immaculate, your uniform or work clothes are in line with relevant Front Office, and Hotel uniform and clothing codes.
要始终保持个人表现的完美无缺,并且按照相关的前厅部着装要求穿着制服或工作服。
To ensure that you are completely aware of the complete range of services and facilities that Renmin Square Hotels Xi’an provides to its guests and visitors.
确保你非常清楚西安索菲特人民大厦的所有的服务项目和设施。
To ensure you have a complete and thorough knowledge of the outlets of Renmin Square Hotels Xi’an, their operating hours and the scope of services that they provide.
要确保你了解西安索菲特人民大厦餐厅的有关情况,它们的营业时间和所能提供的服务范围。
To ensure on a daily basis that you are fully aware of all arrivals to the Hotel, and in particular, VIP and return guests, and that you are aware of any special requests so that they may be action accordingly.
要确保你非常清楚所有抵达饭店的客人,特别是重要客人和回头客。要清楚任何一个特殊的要求以便可以按要求完成。
Assist the Bell Captain in keeping the storeroom clean and tidy especially luggage trolley upkeep.
协助行李领班保持行李房的干净整齐特别是行李车。
位求职者投递了该职位,你的简历匹配度为
你的综合竞争力排名为第
名
立即沟通
西安万丽简介About Renaissance Xian Hotel 西安万丽酒店由西安大金置业有限公司投资建造,由万豪国际集团管理经营。在西安万丽酒店,您总能发现惊喜与快乐!西安万丽酒店位于西安曲江新区的繁华地段,轻松可抵达5A级景区大唐不夜城步行街、大雁塔、陕西历史博物馆以及小寨和钟楼商业区,西安众多购物与餐饮胜地齐聚四周。从酒店出发,步行 10 分钟就能到达地铁 2 号线电视塔站,2 站路即抵小寨站,驱车 40 分钟则前往西安咸阳国际机场。西安万丽酒店地理位置极为优越,缔造精彩的出行之旅。403 间豪华客房及套房带来无尽愉悦的感官体验,赐予身心宁静惬意的享受。1500平米的大宴会厅,宽敞的空间与生动的色彩重新定义了简约生活方式。三个各具特色的餐厅及时尚的大堂酒吧邀您一同品鉴。生活在于发现,随心发现灵感,体验多姿多彩的商务逍遥游。 Renaissance Xian Hotel, a Marriott Lifestyle Hotel was established by Xian Dajin. It takes the center stage of Xian Qujinag, with an easy access to Xiaozhai and Bell tower business district, where you can find the best of Xian’s shopping and dining. A 10 minutes walk to Dianshita station by Metro Line 2 and 2 stops away from Xiaozhai Station, 40 minutes driving to Xian Xianyang International Airport. Our unique location will help you discover something wonderfully new on your journey. With 403 guest rooms, including deluxe rooms and suites, Renaissance Xian hotel is designed to ignite all your senses and sedate them to bliss. 1,500 square meter spacious banquet space with interiors and vibrant colors redefine pared-down lifestyle. Three distinctive restaurants and styling R bar is inviting you to join us. 万丽品牌简介:About Renaissance Hotels:万丽酒店勇于突破固有的商务旅行传统,为客人打造出乎意料的惊喜体验。万丽酒店于全球超过35个国家拥有160间酒店,每间酒店都各具特色,让客人每次入住都打破常规,帮助商务旅行者获得丰富多彩的当地体验。商旅客人视他们的商务旅程为发掘新鲜、有趣及共享体验的大好时机,我们承诺将满足客人们的好奇心、激发他们的想象力,并愉悦他们的各项感官。我们理解客人们想要充分利用每分每秒的愿望,在酒店的大堂、酒吧及酒廊设置招牌活动,向客人们展示音乐、艺术、调酒、烹饪等方面涌现的新秀。万丽导航员为当地的探索专员,随时准备好协助客人发掘地道的当地风味及活动。「REN 会议」凭借创新的多感观会议设计、社交活动及为客人度身订造的当地探索之旅,为会议团体提供有别于传统会议的崭新体验。万丽酒店致力确保每次旅程都是开阔视野的难忘之旅。At Renaissance Hotels, part of Marriott International, Inc., it is Business Unusual. Each of our over 160 hotels, located in 35 countries and territories around the world, is unique and every stay offers unconventional programs that help business travelers discover rich, local experiences. We promise to feed the curiosity, fuel the imagination and excite the senses of our guests, who see their business trip as an exciting opportunity for new, interesting and sharable moments. We offer signature events in our lobbies, bars and lounges designed to showcase emerging talent in music, the arts, mixology, gastronomy and more. Renaissance Navigators are neighborhood experts who are ready to assist guests in discovering true local flavors and activities. R.E.N. Meetings offers groups an experience beyond a traditional meeting, rooted in creative sensory meeting design and custom-curated local Navigator excursions and networking events. At Renaissance Hotels, we strive to ensure that every trip is transformed into an eye-opening, unforgettable journey. 万豪国际简介:About Marriott International : 万豪国际(纳斯达克股票代码:MAR)集团总部总部位于美国马里兰州贝塞斯达,在124个国家和地区拥有超过6,500家酒店,包括直接经营酒店、特许经营酒店和授权分时度假酒店,并拥有30个领先的酒店品牌。万豪国际还运营屡获殊荣的客户忠诚计划:包括丽思卡尔顿礼赏在内的万豪礼赏及SPG俱乐部。Marriott International, Inc. (NASDAQ: MAR) is based in Bethesda, Maryland, USA, and encompasses a portfolio of more than 6,200 properties in 30 leading hotel brands spanning 125 countries and territories. Marriott operates and franchises hotels and licenses vacation ownership resorts all around the world. The company also operates award-winning loyalty programs: Marriott Rewards?, which includes The Ritz-Carlton Rewards?, and Starwood Preferred Guest?. 西安大金置业有限公司About Xian Dajin 西安大金置业有限责任公司成立于2010年。公司为不断提升企业的核心竞争力,不仅在企业发展中树立起了良好的社会形象,更是凭借专业的水平和成熟的技术,科学的管理手段,雄厚的技术力量,将不断深化改革,创新机制,适应市场,全面发展。 西安大金置业有限公司在大夏国际中心隆重举办了“大夏国际中心开盘”暨“西北首家万丽酒店签约仪式”。这不仅预示着曲江商务板块五星级尊贵项目的耀眼绽放,势必大幅提升区域商务的水准及配套服务水平,而且是万豪集团在西安地区首家提供全方位服务的生活品味品牌酒店。Xian Dajin is a Limited Liability Company which was founded in 2010. In order to hence the core competitiveness of enterprises, Xian Dajin has established a good social image during the its own development. Xian Dajin with professional and mature technology, by means of scientific management and strong technical force, we will continue to deepen reform, innovate mechanisms, adapt to the market, and develop comprehensively.Xian Dajin signed the contract with Marriott International which is also the signing ceremony of the first Renaissance hotel in the Northwest of China. This signing ceremony was not only the foreshadow of the blooming projects in the business sector of qujiang, it is bound to greatly improve the level of regional business and the level of supporting services. But also it is the first full service lifestyle brand which Marriott opens in the Northwest of China.