工作职责:
Responsible for the smooth, efficient and professional operation of Rooms areas.
负责维持房务部稳定,高效及专业的运作。
Ensures that all procedures and policies are in place and followed.
保证各项措施和政策都被知晓及应用。
Conducts audit and controls on a regular basis. Communicates with accounting in case of any irregularities; coaches and counsels associate whenever appropriate.
经常检查审计,与财务密切沟通以免账务的混乱;在必要时采取措施训导员工。
Ensures good communications between the departments.
保证各部门之间的良好沟通。
Strictly follows bank-out procedures and cash handling procedures.
严格遵守银行程序和现金交易程序。
Trains and develops associates to the highest possible extent. Ensures that daily training is provided for technical, hospitality, communication, management, and organizational skills.
培训发掘员工的长处,确保每日的培训是以技术,仪态,沟通,管理和组织能力等方面组成。
Leads by example: Provides a high-quality service and aggressive hospitality towards all customers.
提供给所有客人热情,高质量的服务。
Ensure that recognition programs for both guest and associates are in place and working.
确保所有提供给客人及员工的系统都运作正常。
Controls cost effectively to meet budget guidelines. Has control system in place for all controllable costs.
有效控制成本达到预算线。为所有可控制的成本制作成本控制系统。
Have plans and actions in place to meet goals and mission of the company and the hotel.
为完成酒店的目标制定计划并付之行动。
Be familiar with sales strategies; communicate daily with reservation sales.
熟悉酒店销售战略,日常与预订销售良好沟通。
Develop a thorough knowledge about all brands in Marriott’s portfolio.
掌握万豪资产下所有品牌的知识。
Know all frequent customers and be familiar with their special requests. Ensure that their needs are met.
熟晓常客的喜好,并满足客人的特殊需要。
Be familiar with cultural differences and know correct behavior for each culture. Also know the different protocols and etiquette.
熟悉了解各种文化的区别和正确行为,并且了解各种不同的礼仪,礼节。
Be knowledgeable about all emergency plans and know how to act upon them.
Make sure hotel operation which related to the fire alarm systems & safety is compatible with the Marriott standard and local law and regulation.
熟知酒店所有的紧急预案和执行程序。确保酒店关于消防、安保的操作符合万豪和当地法律法规的规定。
Through close supervision recommend improvements and changes to the operation of the Department, especially concerning creating better service standards, increasing revenue and reducing costs.
通过密切的监督增进和改善部门运行,特别关注建立良好的服务规范,以增加收入,减少成本
任职资格:
学历、专业要求
Higher Education and Industry Related Training Program.
相关专业大学以上学历
素质能力
Demonstrated excellent communication and hospitality skills. English proficiency is required
优秀的沟通能力和待客技巧,英语熟练
位求职者投递了该职位,你的简历匹配度为
你的综合竞争力排名为第
名
立即沟通
杭州国际博览中心 杭州国际博览中心位于素有“人间天堂”美誉之称的杭州,坐落于钱塘江南岸、钱江三桥以东的萧山区钱江世纪城,与奥体中心共同组成杭州奥体博览中心。杭州国际博览中心隶属于杭州奥体博览中心萧山建设投资有限公司,委托中国最大的会展输出管理集团——北辰会展集团管理运营,于2016年10月投入使用。从杭州萧山国际机场、杭州东站火车站及城站火车站至博览中心均在20分钟车程之内,地铁2号线、6号线直达,杭州国际博览中心以其得天独厚的地理位置、方便快捷的交通网络、规格多样的活动场地、江南意蕴与现代简约相融的场馆设计,成为各类展览、会议、活动的首选场地。 杭州国际博览中心总占地面积19.7公顷,建筑面积85万平方米,主体建筑由地上5层和地下2层组成,是集会议、展览、餐饮、旅游、酒店、商业、写字楼等多元业态的综合体。其中会议中心面积1.8万平方米,最大会议室10000平方米,最多可同时容纳8300人,大会议厅3000平方米,配备16路同声传译,满足国际会议需求;展览中心面积9万平方米,可容纳国际标准展位4500个,拥有全国首个最大万米无柱多功能厅;杭州国际博览中心北辰大酒店是配套的四星级标准酒店,为会议展览提供周到的相应服务。 2016年9月4-5日,作为G20峰会主会场接待多国首脑、来宾,同时也是G20峰会新闻中心、安保中心所在地。 会议中心:会议场地部分配备了顶级的会议视听设备,能满足国际会议需求。共有61个会议场地,最大会议厅可容纳8300人,其中,有两个会议厅配备16路同声传译,另有中、小型会议厅若干,可满足大、中、小型各类会议会务同时使用需求。 展览中心:展览面积9万平方米,分10个展厅,能满足不同规模及不同类型的展会同时办展需求。单独设置最大万米无柱展厅,配备个性设计的灯光音响系统,可满足特种展览、大型集会、体育休闲等多功能使用要求。 城市会客厅(元首午宴厅):球形直径近60米,包括会客厅大厅、6个附属会议室和2个VIP休息室,满足最高等级接待要求。厅内面积2500平方米,最大净高36米,与会议区域共同组成顶级会晤接待场地,可举办600人的中西式宴会。 配套酒店:四星级标准的杭州国际博览中心北辰大酒店,配备客房262间,5个会议室以及中餐厅、全日制餐厅、大堂吧,为会议展览提供配套服务。 空中花园:总面积约为6.5万平方米,与钱塘江构成了多层次的绿化空间体系。同时作为城市客厅的配套活动空间,在会议期间提供优美的交流、赏景、休憩场所。 地下停车场:停车位4000多个。联系方式:电话:+ 86 (571) 8290 8888(场馆)/8290 8866(酒店)传真:+ 86 (571) 8381 3580招聘时间及地点:日常招聘时间:每周一至周五10:00-11:30 13:30-16:00面试地址:萧山奔竞大道353号(四号门E座602)联系电话:0571-82908732