GENERAL MISSION 职责概述
Primary operation of the Housekeeping Department on a day to day basis.
负责客房部楼层的每日运作。
Working with the EH to be proficient in the administrative operation of applicable departments of responsibility and for other special projects as may be requested.
协助行政管家管辖所属区域,执行其它要求的特殊工作。
Having a working knowledge of all housekeeping cleaning equipment and preventive maintenance program for such machines, responsible for training all associates on proper usage and handling of cleaning equipment and chemicals.
熟悉客房部的清洁工具并制定机器保养计划,负责培训员工正确的使用机器和清洁剂。
General cleaning programs for guest rooms and respected public areas.
对酒店客房及楼层公共区域制定大清洁计划。
Working with ENG conduct Preventive maintenance program to guest rooms also public area.
同工程部合作对客房及公共区域开展预防性维护。
RESPONSIBILITIES AND MEANS 责任和方法
To provide a courteous and professional service at all times.
随时提供礼貌和专业的服务。
To maintain good working relationships with your own colleagues, and all other departments.
与本部门及其它部门的同事保持良好的工作关系。
To have a complete understanding of and adhere to the hotel's policy relating to fire, hygiene, health and safety.
对饭店的规章制度、防火、卫生、健康及安全政策彻底的了解。
To carry out any other reasonable duties and responsibilities as assigned.
执行其它所赋予的合理的职责。
Weekly RAP sessions with the EH.
与行政管家的每周面谈。
Regularly scheduled supervisor meetings.
定期主管会议。
Productive and interesting monthly department meeting.
员工月度会议。
TECHNICAL RESPONSIBILITIES 技术职责
1. Weekly walk around, documented inspections of guest rooms, public areas and support facilities with EH.
同行政管家对客房,公共区域及所辖其它区域进行每周的检查并记录存档。
2. Thorough Supervisor/Housekeeper training and review process.
对楼层主管及员工开展培训。
3. Comprehensive Work Order Program to ensure that work order are written, catalogued and follow up.
开展工程维修计划确保工单填写准确,登记分类并跟进。
4. Establish and maintain a daily “morning briefing” to greet and update the staff and to inspect uniform cleanliness and compliance.
主持早会点名并问候员工,检查仪容仪表。
5. Employ a personnel administration system which is responsitive, timely and fair.
确保人事管理系统公正并得到及时更新。
6. Active involvement in the budgetary systems of the department and hotel by: consistant preparation of weekly budget progress reports, participation in periodic inventories, control/accounting of weekly overtime.
积极参与部门及酒店预算制定:准备每周预算报告,开展定期盘点,每周加班统计控制。
7. Ensure the assigned areas are properly cleaned daily.
确保所管辖区域得到合适的清洁。
8. Work closely with and gain a working knowledge of front office, accounting and necessaty aspects of food and beverage and engineering departments.
同前厅部,财务部,餐饮部及工程部等部门密切合作。
9. Consistantly inspect assigned areas and turn in inspection reports.
保持对所管辖区域的每日检查并做好检查报告。
10. Ensure all reports are prepared completely and promptly.
确保所有报告按时准确完成。
11. Ensure that proper key controls are in effect.
确保钥匙得到有效控制。
12. Control overtime through proper scheduling and immediate response to problems.
通过合理安排和对问题的及时反应控制加班。
13. Critique unusual overages and shortages, all efforts must be made to meet budgeted goals.
纠正不正常的过量或不足确保达到目标预算。
14. ,Review out of order rooms daily.
每日跟进坏房。
15. Provide up to date job description for all associates.
为楼层员工更新工作职责。
16. Immediate response to all guest problems and correspondence.
对客人提出的问题或要求作出及时的反馈。
17. Ensure that lost and found items are stored properly and that the correct log are maintained.
确保遗留物品得到妥善保存和记录。
18. Maintain division goals in relation to accident prevention , safety and fire prevention and associate awareness.
关注意外事故预防,安全防火预防及员工认知的培训,确保达到部门目标。
位求职者投递了该职位,你的简历匹配度为
你的综合竞争力排名为第
名
立即沟通
杭州国际博览中心 杭州国际博览中心位于素有“人间天堂”美誉之称的杭州,坐落于钱塘江南岸、钱江三桥以东的萧山区钱江世纪城,与奥体中心共同组成杭州奥体博览中心。杭州国际博览中心隶属于杭州奥体博览中心萧山建设投资有限公司,委托中国最大的会展输出管理集团——北辰会展集团管理运营,于2016年10月投入使用。从杭州萧山国际机场、杭州东站火车站及城站火车站至博览中心均在20分钟车程之内,地铁2号线、6号线直达,杭州国际博览中心以其得天独厚的地理位置、方便快捷的交通网络、规格多样的活动场地、江南意蕴与现代简约相融的场馆设计,成为各类展览、会议、活动的首选场地。 杭州国际博览中心总占地面积19.7公顷,建筑面积85万平方米,主体建筑由地上5层和地下2层组成,是集会议、展览、餐饮、旅游、酒店、商业、写字楼等多元业态的综合体。其中会议中心面积1.8万平方米,最大会议室10000平方米,最多可同时容纳8300人,大会议厅3000平方米,配备16路同声传译,满足国际会议需求;展览中心面积9万平方米,可容纳国际标准展位4500个,拥有全国首个最大万米无柱多功能厅;杭州国际博览中心北辰大酒店是配套的四星级标准酒店,为会议展览提供周到的相应服务。 2016年9月4-5日,作为G20峰会主会场接待多国首脑、来宾,同时也是G20峰会新闻中心、安保中心所在地。 会议中心:会议场地部分配备了顶级的会议视听设备,能满足国际会议需求。共有61个会议场地,最大会议厅可容纳8300人,其中,有两个会议厅配备16路同声传译,另有中、小型会议厅若干,可满足大、中、小型各类会议会务同时使用需求。 展览中心:展览面积9万平方米,分10个展厅,能满足不同规模及不同类型的展会同时办展需求。单独设置最大万米无柱展厅,配备个性设计的灯光音响系统,可满足特种展览、大型集会、体育休闲等多功能使用要求。 城市会客厅(元首午宴厅):球形直径近60米,包括会客厅大厅、6个附属会议室和2个VIP休息室,满足最高等级接待要求。厅内面积2500平方米,最大净高36米,与会议区域共同组成顶级会晤接待场地,可举办600人的中西式宴会。 配套酒店:四星级标准的杭州国际博览中心北辰大酒店,配备客房262间,5个会议室以及中餐厅、全日制餐厅、大堂吧,为会议展览提供配套服务。 空中花园:总面积约为6.5万平方米,与钱塘江构成了多层次的绿化空间体系。同时作为城市客厅的配套活动空间,在会议期间提供优美的交流、赏景、休憩场所。 地下停车场:停车位4000多个。联系方式:电话:+ 86 (571) 8290 8888(场馆)/8290 8866(酒店)传真:+ 86 (571) 8381 3580招聘时间及地点:日常招聘时间:每周一至周五10:00-11:30 13:30-16:00面试地址:萧山奔竞大道353号(四号门E座602)联系电话:0571-82908732