- 服务热线:400-826-0101 (9:00-18:00)
- 杭州总部:0571-88866108 (9:00-18:00)
- 服务邮箱:service@veryeast.com
- 联系我们

扫码下载最佳东方APP

扫码关注最佳东方公众号
Job Level 岗位级别:Supervisor 主管
Report To 汇报给:Pastry Sous Chef 饼房副厨师长
Position Overview 岗位概述:
Pastry Chef de Partie is responsible for producing the highest-quality products, supervising the colleague to work efficiently, striving to control overtime and maintain hygiene and safety standards as per company guidelines.
饼房厨师主管负责生产最高品质的产品,监督员工高效率工作,控制加班时间,按照公司的指导方针保持卫生和安全标准。
The Role 岗位职责:
1. Produce pastries, cakes, desserts, chocolates, petit fours and ice cream and ensure that they are in compliance with the prescribed recipes and specifications.
在生产糕点,蛋糕,甜品,巧克力,小吃和冰淇淋的过程中确保它们符合规定的配方和规范。
2. Understand the basic philosophy of the company. Implement and energize the company philosophy in their daily work.
了解公司的基本理念,执行公司理念灌输到日常的工作当中。
3. Assist in keeping record on stock level and store all semi-finished and finished bakery products properly so as to keep spoilage to a minimum.
协助保持库存量的记录和储存所有半成品以及面包店的成品,把损坏率降到最低。
4. Inspect and maintain all operating equipment in good working conditions and advise supervisor to raise repair and maintenance request when necessary.
检查和维护所有操作设备以及建议主管在必要时进行修理和维护。
5. Keep the work stations clean and sanitize and follow proper safety procedures at all time.
保持工作台的清洁和消毒工作并遵循正规的安全程序。
6. Assist in creating new types of pastries products and desserts.
协助创新糕点产品和甜点。
7. Perform any other related duties when assigned by manager.
执行部门负责人分配的其他相关职责
Criteria 候选人要求:
1. English could be his/her working language
英文可以作为工作语言
2. have fine dining restaurant or plate dessert pastry experience, French dessert experience is preferred.
拥有高级餐厅甜品工作经验或是丰富的盘式甜品制作经验,精通法式甜品将被优先考虑
3. have at least one year of same position experience
在同等职位上工作满一年
Originally built in the 1930s by French real estate company Foncière et Immobilière de Chine, the Jian Ye Li estate located within the historical and cultural preservation zone of the Xuhui District is comprised of the ultra-luxury Capella Shanghai, Capella Residences and The Gallery, a retail destination for lifestyle brands. Sensitively restored for the affluent clientele, these “shikumen” buildings are a marriage of traditional Shanghainese and Western architectural styles which first appeared in the 1860s. Due to Shanghai’s rapid development, original “shikumen” houses are a rarity against the glistening skyscrapers and modern architecture. The Jian Ye Li estate is a showcase of Shanghai’s residential heritage featuring Chinese courtyard houses with Parisian flair. 坐落在徐汇区历史文化风貌保护区的建业里最初由法国地产商Foncière et Immobilière de Chine 于上世纪30年代建成,现在由超奢华的上海嘉佩乐酒店、嘉佩乐公寓和The Gallery(生活方式品牌的零售目的地)组成。这些“石库门”建筑经过精心修复,结合了传统的上海风格和西方的建筑风格(于19世纪60年代首现于上海)。随着上海的快速发展,越来越多的金碧辉煌的摩天大楼和现代建筑拔地而起,使得原始“石库门”住宅成为了“稀有珍品”。重塑后的建业里展现出将海派文化和巴黎风格相结合的上海住宅旧日风貌。Capella Shanghai, is the city’s all-villa urban resort with 55 villas complemented by the legendary Capella Living Room, the award-winning Capella Wellness, a French restaurant and intimate event venues. Capella Residences are fully functional with 40 apartments for the discerning clientele in search of ultra-luxury accommodation. The Gallery, which forms the facade of the Jian Ye Li estate, is a collection of niche retail lifestyle brands. 上海嘉佩乐酒店是全别墅式城市度假村,坐拥 55 栋别墅,并辅以传奇色彩的嘉佩乐客厅、备受赞誉的 嘉佩乐水疗中心、法式餐厅和私人活动场馆。嘉佩乐公寓于为寻找超奢华住宅的眼光独到的客户带来40套公寓。The Gallery 则是建业里的“门面”,这里聚集了众多精品零售品牌。The Hotel keeps close cooperation with Mr. Pierre Gagnaire whose 16 famous restaurants all over the world have received numerous awards. The Hotel restaurant le Comptoir de Pierre Gagnaire is Mr. Pierre Gagnaire's first restaurant in mainland China and conferred one star in seven years consecutively in Michelin Guide Shanghai.酒店与Pierre Gagnaire先生紧密合作,他旗下遍布全球的16家著名餐厅已经获得诸多殊荣。酒店餐厅le Comptoir de Pierre Gagnaire是Pierre Gagnaire先生在中国大陆的第一家餐厅并连续七年荣膺上海《米其林指南》一星食府。ABOUT CAPELLA HOTELS AND RESORTS关于嘉佩乐酒店及度假村:The Capella Hotels and Resorts constellation consists of properties located in Singapore, Sydney, Ubud, Bangkok, Hanoi, Shanghai, and Hainan. Future openings include exciting destinations such as Taipei, Kyoto, Riyadh, Nanjing, Shenzhen and South Korea. The exceptional hospitality brand, taking its name from the brightest star of the Auriga constellation, shines a spotlight on local heritage, culture and community whilst crafting authentic guest experiences with the highest level of personalised service and combining a legacy of thoughtful design. Capella was named the Best Hotel Brand in the Travel + Leisure ‘World’s Best Awards’ for 2023 and 2024. Capella Bangkok and Capella Singapore earned the distinction of being included in The World’s 50 Best Hotels in 2023 and 2024, with Capella Bangkok named The World’s Best Hotel and Asia’s Best Hotel in 2024, with Côte by Mauro Colagreco elevated to Two MICHELIN Stars for 2025. Capella Hotels and Resorts is a member of GHA DISCOVERY, a multi-brand loyalty programme representing a collection of 40 independent hotel brands over 100 countries worldwide.For more information, visitcapellahotels.com嘉佩乐酒店及度假村旗下目前拥有位于新加坡、乌布、曼谷、河内、悉尼、上海、海南土福湾等目的地的7家奢华度假酒店。计划即将于南京、深圳、台北、京都、利雅得、韩国等目的地陆续璀璨揭幕新酒店。秉承卓越的嘉佩乐品牌专注于为宾客打造地道本真的文化体验,将精心设计的传奇建筑与细致周到的温暖匠心服务融为一体。嘉佩乐酒店及度假村荣获 Travel+ Leisure杂志美国版 2023 及2024 年度世界旅行奖全球最佳酒店品牌的殊荣。曼谷嘉佩乐酒店和新加坡嘉佩乐酒店荣登 2023 年及 2024年的全球 50 Best酒店榜单,其中曼谷嘉佩乐酒店在 2024年荣膺全球酒店榜单和亚洲酒店榜单的榜首。嘉佩乐酒店及度假村是全球酒店联盟 DISCOVERY的成员之一,其宾客忠诚计划覆盖全球超过100 个国家的 40 家奢华酒店品牌。更多详情,敬请登录www.capellahotels.com.cn。