1) Designand work within market plan 筹划并在市场计划的指导下进行工作
2) Meetsolicitation and maintenance call requirements 达到开展和维护客户的拜访要求3) Completeall assigned paperwork 完成相应的文书工作
4) Followthe Sales Basics 跟进销售的基本内容
5) Handleall incoming inquiries 处理所有询价
6) Respondto customer needs in a timely manner 及时地对客户的要求做出回应
7) Processpaperwork to other departments in a timely manner 及时地处理对其他部门的文书工作
8) Entertainclients in all outlets 宴请客户
9) Promoteall other Ritz-Carlton Hotels 推销其他丽思卡尔顿酒店
10) Maintaingood relationships with counterparts at competing hotels 与竞争酒店保持良好关系
11) Makeoutside sales calls 外出拜访客户
12) Prepareappointments for sales trips and do follow up in a timely manner 准备销售旅行约见 ,并及时跟进
13) Maintainfile base 管理档案
14) Maintainhigh level of knowledge in reference to product and competition 熟知竞争酒店的各项产品及形势
15) Attenddepartmental meetings 参加部门会议
16) Successfullycomplete the training/certification process for this position 能顺利完成岗位资格培训再认证
17) Alwaysbook "smart" in respect to patterns 总是机智面对各种困难要求
18) Buildand maintain positive relations with the Global Sales Offices 与GSO建立和保持良好关系
19) Preparemonthly forecast on a timely basis 及时准备月度预测
20) Administerstaff reviews on a timely basis 及时回顾员工的表现
21) Ensurefinancial successes of hotel by overseeing all bookings are profitable forentire hotel 通过监督对酒店有益的预订来确保酒店的财政收益
22) Follow all company policiesand procedures 遵守公司所有的政策和程序
苏州丽思卡尔顿酒店坐落于华贸·姑苏里, 项目坐落于苏州姑苏阊门古城外,沿河而建,东临阊门古城墙,毗邻拙政园、苏州博物馆,步行可达山塘街、留园、西园寺、寒山寺等著名景区,拥有得天独厚的园林景观、人文、自然资源,是《红楼梦》中的:“最是红尘中一、二等富贵风流之地”风景秀丽的苏州古城区姑苏区中心位置。项目位于苏州姑苏区古城核心,毗邻四大名园之一的留园,对望苏州博物馆,周边寒山寺、七里山塘等世界文化资源环绕。美食、潮流生活、娱乐休闲的时尚坐标,为宾客营造雅致难忘的商旅下榻及休闲度假体验。为承载中华千年璀璨文明的姑苏,带来国际化的奢华享受。酒店室内设计工作的Peter Remedios操刀。此次合作,他将以苏州文化为基底进行创作,带来独具苏州特色的奢华空间。酒店配有190间宽敞舒适的客房及套房,身居其中,尽享都市繁华与江南文化。酒店内设4个高档餐厅及酒吧,为客人精心呈现本地佳肴与环球美食。酒店设有宴会及活动场地,为在此举办各种宴会或会议的宾客提供细致周到的一站式服务。作为苏州首家丽思卡尔顿酒店,将以传奇魅力,在千年姑苏,谱写新的诗篇。