1. 与当地相关的政府机构建立和维持紧密的友好关系,以监确保度假村正常顺利的营运。
2. 协助度假村管理层,在当地社区创造良好企业形象,开发良好公共关系。
3. 开展并保持和政府各部门的良好关系,使政府对度假村的各项检查,安全评估能够顺利进行。
4. 协助人力资源总监组织并帮助外籍员工办理签证,海关,及公安局各项手续。
5. 审阅各项活动时间安排,团队及贵宾客人的住店安排,组织讨论并向各部门给出有针对的安排建议。
6. 确保各部门在每天运营过程中遵守政府部门的有关规定。
7. 接待中外政府各部门的重要领导,确保其在度假村住店,或者参加活动顺利进行。
地中海俱乐部源于Gilbert Trigano和Gérard Blitz二人的超级乌托邦理念。作为“一价全包”度假理念的创始者,地中海俱乐部自1950年以来一直不断传递、制造快乐。Above all, Club Med is an extraordinary utopia born out of the vision of two men: Gilbert Trigano and Gérard Blitz. As the inventor of the “all-inclusive” holiday concept, Club Med has been reinventing the alchemy of happiness since 1950. “这种理念创造了一种精神:我们生活的目的是为了快乐,而这里就是创造快乐的地方,抓住当下,及时行乐。” Gérard Blitz的这些话在战后引起了极大的共鸣。通过重新发现自我、给自己充电、回归快乐,让人们从日常压力中解放出来,这就是地中海俱乐部的起源。“This idea gave birth to a spirit: our purpose in life is to be happy. The place to be happy is here. And the time to be happy is now. ” These words of Gérard Blitz had a very special resonance in the post-war context. Freeing people from their day-to-day constraints in ways that enabled them to rediscover themselves, recharge their batteries and get back to basic pleasures: that was the genesis of Club Med.地中海的第一个度假村“Alcudia”在 1950年4月17日建于西班牙Balearic岛上,那时的度假村无房无墙,只是一个帐篷露营地。第一个“精心建造”的夏季村Agadir于1965年诞生,自此翻开了地中海俱乐部新的篇章。彼时,运动在地中海度假村内备受推崇,使得如海上运动项目、高尔夫和网球等贵族运动逐渐平民化。在过去的70多年中,地中海俱乐部始终秉持一价全包的理念。1979年,地中海俱乐部已经遍布五大洲,开创了新的纪元。The first village “Alcudia” was founded in Spain’s Balearic Islands in 27th April, 1950, it was at that time a camping based resort, without buildings. The first “strongly-constructed” summer village of Agadir was only released in 1965, launching a new trend. At this time, sports were highly developing within Club Med resorts which allowed the democratization of some expensive activities like nautical sports, golf and tennis. Club Med adopted the all-inclusive concept over the seventies. A new stage was reached in 1979: Club Med was implemented yet on the five continents. 作为快乐的缔造者,地中海俱乐部创造了一种全新的共享体验和独特的度假模式:在全世界风景优美的度假村内体验一价全包的假期,在GO的陪伴下,通过体验自然、运动和欢乐的人群给自己充电。As a true creator of happiness, Club Med invented a new form of shared experience and a unique style of holiday: all-inclusive holidays and resorts in the world’s most beautiful locations, where Gentil Membres (GM) or kind members, can recharge their personal batteries through contact with nature, sports and like-minded people, served by our Gentils Organisateurs (GO).地中海俱乐部忠于创始理念,把不断创新作为传递快乐的一部分。2004年,地中海集团将注意力聚焦于高端旅游市场,以成为全球范围内友好、高端、多元文化、一价全包的度假专家。Faithful to its original vision, Club Med continued to drive innovation as part of constantly reinventing the alchemy of happiness. In 2004, the Group refocused its business on the upscale segment of the world tourism market to become the global specialist in friendly, upscale, multicultural all-inclusive holidays. 时至今日,地中海俱乐部共经营超过70座度假村,其中三分之二都是4T和5T奢华度假村。As of today Club Med operates more than 70 Resorts, two-thirds of which are 4T and Luxury 5T Resorts.