ADD Chef de Partie西厨房主管
5千-6千
停止招聘
发布于 03-28
ADD Chef de Partie西厨房主管
5千-6千
杭州 | 2年以上 | 学历不限 | 招1人
停止招聘
收藏
微信
这个职位不错扫给好友看看
举报
职位福利
职位描述

西厨房热房主管/领班

1.Directs and controls all subordinatekitchen staff to ensure that all day to day operational matters are handled ontime and guest expectations are met.
  指挥并管理所有手下的厨师们,以确保每日的运营能及时得到处理并满足客人需求。

2.Co-ordinates with F&BManager and Outlet Managers in ensuring that specific restaurant operationsfunction efficiently and on time.
 与餐饮部经理和餐厅经理合作,确保餐厅运营状况良好。

3.Prepares duty rosters as directed, andschedules vacation and public holidays accordingly.
 准备排班表并安排休假。

4.Monitors the consistency of preparationand presentation in relevant food production area to ensure that they conformto the requisite standards.
  监督食物准备和出品的一致性以确保它们符合标准。

5.Liases with purchasing and suppliers toensure that all food items ordered are delivered, and are of the appropriatequality at the most competitive price.
 与采购部和供应商合作,确保所有食物的预定,运送都在良好的品质和最有竞争力的价格下。

6.Ensures that food is stored, preparedand secured hygienically and safely.
 确保所有事物在储存,准备是都是卫生的,安全的。

7.Ensures that food is prepared and cookedaccording to specific recipes and wastage is minimised.
 确保所有事物在准备和烹调过程中,都遵照菜谱并把浪费减至最小。

8.Assists in menu planning as directed,and utilises sales analysis and menu engineering techniques accordingly.
 按指导使用销售分析和菜单设计技巧,协助菜单设计。

9.Assists in maintaining standards of hygieneand cleanliness in all kitchen and related areas.        
  协助保持厨房和相关区域的卫生和清洁。

10.Prepares and submits forms, documentsand requisitions as directed by supervisors.   
 按照主管要求准备并上交表格,文件和请求。

11.Checks mise-en-place, productionprocedures, repair and maintenance, employee grooming and manning levelsensuring they are in order and takes appropriate action where necessary.
 检查食物准备区,生产程序,修理和维护,员工仪容仪表和人员配备,以确保它们符合程序。必要时需采取适当措施。

其他要求
国际联号工作经历:优先
比比竞争力
目前共有 位求职者投递了该职位,你的简历匹配度为 你的综合竞争力排名为第
用「最佳东方」APP扫一扫查看你的竞争力分析
公司地址
杭州西溪天堂国际旅游综合体2号紫金港路
导航
职位联系人
人力资源部
高级人事主管
对这个职位感兴趣? 最佳东方APP扫一扫 直接和HR聊一聊吧~
--
简历处理率
该企业7天内简历处理的比例
--
简历处理用时
该企业7天内简历处理的效率
--
消息回复用时
该企业7天内消息回复的效率
  • 酒店业--国际高端酒店/5星级
    行业
  • 100-499人
    规模
  • 中外合营(合资.合作)
    企业性质
                                                                     悦榕庄品牌故事                                                                  The Banyan Tree Stories                                                                了解我们的历史传承与文化                                                               Discover Our Heritage and CultureIn days gone by, the Banyan tree provided shelter to weary travellers. Symbolising the relief and comfort provided by nature, we adopted the name for our special group of hotels that stretch across the globe and offer rest and relaxation to the world-weary. 过去,大榕树为身心疲惫的旅人提供荫庇。“悦榕”象征着大自然所赋予的放松与舒适,我们以此命名我们遍布全球的独特酒店,为厌倦俗世的人们提供休憩及放松的场所。With attentive yet discreet service and associates representing more than 50 nationalities, Banyan Tree Hotels & Resorts provide naturally-luxurious, ecological, culturally-sensitive experiences.悦榕庄以体贴入微的服务和来自 50 多个国家/地区的员工,为宾客提供贴近自然的奢华、关注生态、富有文化特色的体验。Banyan Tree Hotels & Resorts has grown into one of the world's leading international operators in the hospitality and spa industry that manages more than 30 resorts and hotels, 70 spas, 90 retail galleries and three championship golf courses in 28 countries. The company has created hotels and resorts to suit your needs and lifestyle built on a foundation of sustainability.悦榕酒店及度假村集团已发展成为酒店和 Spa 行业世界领先的跨国经营商之一,旗下管理有超过 30 家度假村及酒店、70 家 Spa、90 家零售商店及三个锦标赛高尔夫球场,物业遍布 28 个国家。 公司以可持续性为基石打造酒店及度假村,以切合您的需求及生活方式。Banyan Tree Hangzhou杭州西溪悦榕庄Discover priceless tranquility in Banyan Tree Hangzhou; Let the splendor of nature and centuries old cultural legacy enthrall you. 探寻杭州西溪悦榕庄的无限幽雅静谧之韵; 置身于秀美的自然环境与数百年的古建筑中。Banyan Tree Hangzhou exudes the essence of modern chinos chic, combining the hallmarks of oriental design and contemporary touches across the sprawling grounds. Interiors are replete with dark wood floors, delicately carved furnishings and accented by splashes of vivid silk brocades, embroidered fabrics and detailed tapestries.杭州西溪悦榕庄流溢着传统湿地村落的精髓,处处彰显江南风韵。别墅和套房巧置灰瓦屋顶,象牙色墙点缀,内室四季灵感设计,精妙构思,浑然天成。From its tiled roofs and ivory walls, to the elaborate decor of each suite and villa, Banyan Tree Hangzhou is an exemplary depiction of traditional Chinese architecture and modern comforts, set within tranquil natural surroundings.从各套房与别墅的灰瓦屋顶、象牙色墙到室内的精妙设计,杭州西溪悦榕庄处处彰显了传统的中式建筑与现代装饰的完美结合,与周围静谧幽雅的自然环境融为一体。公开招聘日时间:每周二和周四 10:00-16:00地点:杭州西溪悦榕庄酒店人力资源部如果您拥有高星级的酒店相关工作经验并拥有良好的英文听说能力,对生活充满热情,欢迎加入我们的团队!请应聘者携带一张一寸彩色照片及身份证原件及复印件。
杭州西溪天堂国际旅游综合体2号紫金港路
导航
联系我们
  • 服务热线:400-826-0101 (9:00-18:00)
  • 杭州总部:0571-88866108 (9:00-18:00)
  • 服务邮箱:service@veryeast.com
  • 联系我们

扫码下载最佳东方APP

扫码关注最佳东方微信号

未经veryeast.cn同意,不得转载本网站之所有招聘信息及作品 | 最佳东方版权所有©2003-
请输入下方图形验证码
请输入图形验证码
确定